Рэйчел Кейн - Танец мертвых девушек
— Ты думаешь, Фрэнк Коллинз блефует? — спросил Ричард.
— Нет, — ответил мэр. — Думаю, он собирается сделать в точности то, о чем говорил, только в таком мерзком варианте, какой мы и вообразить не в состоянии. Однако Оливер требует...
— И ты позволишь ему сделать это? А как же Моника?
— Оливер не знает, что они ее захватили. Когда я ему расскажу...
— Папа, это же Оливер! Ты сам понимаешь, что ему плевать на Монику. Допустимые потери — вот что она для него. Однако для меня это недопустимо, и для тебя тоже, я надеюсь.
Отец и сын пристально посмотрели друг на друга. Ричард покачал головой и снова принялся расхаживать туда и обратно.
— Мы должны найти способ освободить ее.
— Ты! — Мэр ткнул пальцем в Клер. — Рассказывай все снова. Все. Каждую деталь, самую незначительную. Начни с первого раза, когда ты увидела этих людей.
Клер открыла рот, но вовремя спохватилась.
«Нет, идиотка! Нельзя рассказывать им правду! Тогда Шейн точно сгорит...»
Лгунья она была никудышная и знала это, а потому пыталась сообразить, с чего лучше начать. Между тем время шло, шло...
— Ну... некоторых из них я видела, когда они ворвались в наш дом, — осторожно подбирая слова, заговорила она. — Мы еще звонили копам, помните? И потом я видела...
Она замерла, закрыв глаза. Она видела что-то важное, очень важное. Что это было? Что-то, касающееся отца Шейна...
— Начни с фургона, — велел Ричард, помешав ей поймать ускользающее воспоминание.
Она старательно пересказала все снова, потом еще раз; ответила на конкретные вопросы. Голова болела, горло пересохло, несмотря на колу. Она безумно устала, страстно желала завернуться в одеяло и плакать, плакать, пока не лишится чувств.
«Оливер хочет передвинуть время казни вперед, сжечь парня сегодня ночью».
Нет, это немыслимо! Они не допустят этого, они не могут...
Но они могли, никаких сомнений.
— Давай еще раз вернемся к началу, — сказал Ричард.
Клер отчаянно разрыдалась.
Прошло несколько часов, прежде чем Клер отпустили. Никто не предложил отвезти ее домой.
Она брела с таким ощущением, словно душа вот-вот покинет тело, но, слава богу, добралась без всяких приключений. Вечер еще не наступил, однако улицы выглядели неестественно пустыми и тихими. Люди шли, опустив головы, — будто надеялись, что так гроза не затронет их, промчится мимо.
Клер постучала в дверь; Ева тут же сбежала по лестнице, бросилась к ней и крепко обняла.
— Сука! — воскликнула она. — Как же ты меня напугала! О господи, Клер! Веришь ли? Эти придурки в полицейском участке даже не взяли у меня заявление. А ведь меня ранили! Настоящая рана, кровь и все такое! Как ты вырвалась? Моника не причинила тебе вреда?
Ева ничего не знала. Никто в полицейском участке не рассказал ей.
— Отец Шейна захватил фургон, — сказала Клер. — И взял Монику в заложницы.
На мгновение обе оторопело замерли, а потом Ева издала радостный вопль и вскинула руку, чтобы шлепнуть о ладонь Клер. Та не пошевелилась, и Ева удовлетворилась тем, что хлопнула над головой в ладоши и исполнила идиотский победный танец.
— Ура! Так этой психопатке и надо!
— Эй! — воскликнула Клер, и Ева замерла, не завершив очередное па.
Глупо, конечно, но Клер разозлилась, хотя понимала, что Ева права, что Моника — настоящая заноза в заднице. И все же... — Отец Шейна обещал поджечь ее, если казнь состоится. У него есть паяльная лампа.
Ликующее выражение покинуло лицо Евы.
— Ох! Ну... Тем не менее. Она сама напросилась на это. Знаешь, карма — сука, и я тоже.
— Оливер добивается, чтобы Шейна сожгли сегодня ночью. Время истекает. А я не знаю, что еще можно сделать.
Ева выглядела растерянной — похоже, тоже не знала, что предпринять.
— Время еще есть. — Она облизнула губы. — Дай-ка я сделаю несколько телефонных звонков. А тебе нужно поесть. И хоть немного поспать.
— Я не могу спать.
— Ну есть-то ты можешь?
Как выяснилось, есть Клер могла, да и в самом деле пора было подкрепиться. Мир вокруг утратил все краски, голова болела. Непритязательный хот-дог с горчицей, чипсы и бутылка воды в какой-то степени разрешили проблему, хотя не уменьшили боль в сердце и тошнотворное ощущение внутри, никак не связанное с голодом.
«Что делать?»
Ева висела на телефоне. Клер рухнула на кушетку и свернулась калачиком под одеялом, которое все еще пахло Шейном.
Видимо, на какое-то время она провалилась в сон, а проснулась с ощущением, будто кто-то щелкнул выключателем и прошептал ей на ухо: «Вставай!» Она мгновенно села: сердце билось часто-часто, мозг силился осмыслить ситуацию. В доме стояла тишина, если не считать обычного постанывания и поскрипывания старого дерева. За окном ветер шелестел сухими листьями.
Спустя мгновение до Клер дошло, что она не видит затенявшего окно дерева, потому что уже темно.
— Нет!
Она вскочила и бросилась искать часы.
Все так, как она и опасалась. Это не затмение и не внезапное, необъяснимое нарушение обычного суточного ритма; нет, за окном темно, потому что уже наступила ночь.
Она проспала несколько часов. Часов! И Ева не разбудила ее. Может, Евы вообще уже нет дома.
— Майкл! — Клер металась из комнаты в комнату, не находя никого. — Майкл! Ева! Где вы?
Они оба обнаружились в комнате Майкла. Открывший дверь хозяин был полуодет — рубашка расстегнута, джинсы еле держатся на бедрах, грудь и брюшной пресс, на которые Клер даже сейчас не могла не обратить внимания, обнажены. А Ева свернулась калачиком на постели, под одеялом.
Застегивая рубашку, Майкл торопливо шагнул в коридор.
— Ты проснулась.
— Да! — Клер с трудом подавила ярость. — Если вы закончили валять дурака, может, поговорим о том, что Шейна хотят убить сегодня ночью?
Майкл посмотрел ей в глаза.
— Думаешь, я не понимаю? Думаешь, мне все равно? Дерьмо! Что, по-твоему, Ева делала целый день, пока ты...
— Спала? Да, я заснула! Могли бы и разбудить меня!
Он сделал шаг вперед, и она попятилась, потому что никогда еще не видела у Майкла таких глаз.
— Зачем? Чтобы ты сидела и терзалась? Хватит этого, Клер. Ты нуждалась во сне, я не стал тебя будить. И покончим на этом.
— И что за блестящий план вы разработали, пока я спала? Что, черт побери, нам делать?
— Не знаю. — До этого он крепко держал себя в руках, но тут весь его самоконтроль рухнул. — Не знаю!
Это был поистине крик души. Клер пробрал озноб, и она попятилась.
— Чего, к чертям, ты от меня хочешь?
— Чего-нибудь. — Ее глаза наполнились слезами. — Господи, пожалуйста! Ну хоть что-то.
Он крепко обнял ее. Дрожа, она прижалась к нему, чувствуя на щеках слезы, а в душе ощущение безнадежности, как если бы они потерялись в океане и дрейфовали по воле волн, а в поле зрения не было земли.