Выбор варвара (ЛП) - Диксон Руби
Капитан кивает.
— Спасибо.
Он поворачивается и уходит, а я смотрю ему вслед. Как и с Нири, я задаюсь вопросом, действительно ли я знал этого человека, или я просто был настолько погружен в свои мысли, что оттолкнул всех. Всех, кроме Фарли. Теперь уже слишком поздно что-либо исправлять. Может быть, когда-нибудь я снова увижу капитана. Наверное, нет, но если это произойдет, то я куплю ему выпивку.
Или, поскольку я собираюсь стать одним из местных «дикарей», думаю, я приготовлю ему что-нибудь поесть и напиток. Здесь мне нужно освоить так много навыков, но я с нетерпением жду этого испытания. Пока у меня есть Фарли, я смогу справиться с чем угодно.
Я смотрю на нее, и вот она уже рядом с Джорджи, болтает и рисует точную копию моих татуировок на руке Джорджи кистью и желтыми красками. Она бросает на меня взгляд через костер, и застенчивая улыбка восторга изгибает ее прелестные губы. Мое сердце переполняется радостью при виде нее. Это хорошо. Это кажется правильным. Вот где мне суждено быть — рядом с ней, со своей парой. Я пробираюсь сквозь толпу людей у костра и наклоняюсь, чтобы прошептать ей на ухо.
— Думаешь, мы сможем уйти незамеченными?
— Конечно. Но зачем? — Ее глаза полны веселья.
— Потому что я хочу пойти и завести с тобой ребенка.
Она вскакивает на ноги и обвивает руками мою шею.
— Тогда нам пора. И побыстрее.
В толпе раздается взрыв смеха. Я ухмыляюсь, когда беру свою пару на руки и несу ее. У нас есть несколько часов до того, как утром мы отправимся на большую охоту на кхай, и я намерен, чтобы мы не спали ни одного часа.
БЕК
— Ты уверен, что мы сможем это сделать? — спрашивает Тракан, когда я веду его по густому снегу к мигающему вдалеке красному огню.
— Уверен, — говорю я ему.
— Но Мёрдок вышел из себя, когда мы предложили разобрать другой корабль. Почему этот корабль можно? — Тракан оглядывается на Кап-тана, чье лицо бесстрастно.
Я сдерживаю свое нетерпение, потому что мне нужен этот дурак.
— Другая пещера была домом наших старейшин. Это очень много значит для моего народа. Эта? — Я пренебрежительно машу рукой в сторону развалин перед нами. — Эта пещера ничего не значит для нас, она принадлежала чужакам. Никто не приходит сюда спасать вещи или общаться с предками. Через несколько сезонов она полностью покроется снегом и исчезнет. — Я прохожу мимо замороженной туши небесного когтя. — Ты сказал, что хочешь пещеру, похожую на Пещеру старейшин. Я привел тебя к ней.
— Еще один потерпевший крушение корабль, — выдыхает Тракан, следуя за мной по пятам. — Для планеты, расположенной у черта на куличках, у вас, ребята, действительно много развлечений.
Я не знаю, о чем он говорит. Мне все равно. Это корабль-пещера, который привез Ле-ла и Мэ-ди. Никто к нему не привязан. Никого не будет волновать, если его разграбят, как этого хотят эти жадные люди.
— И у тебя не будет неприятностей из-за того, что ты привел нас сюда? — спрашивает старший, Кап-тан.
Я качаю головой.
— Они отправились на охоту на са-кoхчка и будут отсутствовать много дней. Никто не заметит, что я ушел. — Я прокладываю путь внутрь разбитого корпуса корабля-пещеры. Внутрь занесло снегом, но я вижу остатки старого костра, разведенного много сезонов назад. С тех пор здесь никто не бывал. Даже животные и мэтлаксы избегают его.
Эти двое заходят внутрь, испуская лучи света из своих рук. Тракан присвистывает.
— Это похоже на крейсер SZZT.
— Это так, — соглашается Кап-тан.
— Тогда спасение самого корабля — плохая идея. Как только один-единственный регистрационный номер этого крейсера выйдет наружу, за нашими задницами будут охотиться все охотники за головами в Галактике. Лучше просто посмотреть, что мы можем взять, и уйти, — Тракан бросает на меня взгляд. — В какой стороне мостик?
Я хмурюсь, скрестив руки на груди.
— Мостик?
— Точно. Я все время забываю. Вы, вероятно, не знаете, что это такое. Не бери в голову.
Кап-тан направляет луч света на стену, где были вскрыты два больших стручка, в котором были люди.
— Криокамеры. Две открыты, остальные пусты. По-твоему, рабство? — Он смотрит на Тракана.
— Только одна причина для SZZT иметь крио. Интеллектуальный груз.
Я не знаю, о чем они говорят.
— Отсюда вышли два человека. Есть еще кто-нибудь? — Мое сердце взволнованно колотится. Может быть, там есть кто-то еще?
Но Кап-тан качает головой.
— Маловероятно.
Я сдерживаю свое разочарование.
— Что случилось с экипажем? — спрашивает Кап-тан.
— Мертвы, — говорю я им. — Одна из людей убедилась, чтобы они были все мертвы. — Я указываю вперед, где пещера разветвляется на более узкие проходы. — Они в том направлении.
— Нам нужны помещения для экипажа, — говорит Тракан, направляя луч в указанную сторону. Он идет внутрь, а затем наклоняет голову. — Кажется, я нашел здесь мертвого парня. Полностью замороженного. — Он наклоняется и похлопывает по телу. — Ничего, что можно было бы забрать.
— Ммм. — Я жду. Наверняка они найдут то, что им нужно.
Они это делают, некоторое время спустя. Они находят комнату с двумя странными стульями, уставившимися на стену, которая раскололась на множество кусков. Перед ними разложены крошечные кнопки и палочки.
— Мостик, — бормочет Кап-тан. — И посмотри. Под самой станцией…
Луч фонаря Тракана освещает квадрат на полу.
— Кеф, да. Там что-то есть.
Их возбуждение ощутимо, и мое растет. Я молча жду, пока они тыкают в эту штуку еще какое-то время, пока один из них не прикрепляет маленький квадратик спереди и не нажимает кнопки. Загораются новые огни, и что-то чирикает в определенной последовательности.
— Что это? — спрашивает Кап-тан, и в его голосе слышится неодобрение.
— Будет лучше, если вы не будете спрашивать, сэр.
Кап-тан фыркает.
— Лучше бы мне никогда не видеть, как это используют на «Леди».
— Конечно, нет, сэр. — Раздается звон, и Тракан улыбается. — Открыто.
Оба мужчины наклоняются вперед, когда крышка с шипением поднимается, и направляют туда свои световые лучи. Мое любопытство растет, я тоже смотрю.
Отсек полон маленьких коробочек. Мне это не кажется возбуждающим, но один из мужчин втягивает в себя воздух. Тракан хватает первую коробку и снимает крышку.
— Кеф, — выдыхает он. — Кредитные чеки. Их сотни. Эти дураки разбились, и у них было с собой целое состояние. — Он достает одну коробку и переворачивает ее, затем взволнованно смотрит на Кап-тана. — Их невозможно отследить.
Кап-тан вздыхает с явным облегчением.
— Это хорошо. Это очень, очень хорошо.
— Это и есть ваше спасение? — я спрашиваю. — Это то, чего вы хотите?
— Это потрясающе, — говорит Тракан, хватая еще одну коробку. — Мы разбогатели!
Я кладу руку ему на плечо.
— Хорошо. Но мне кое-что нужно от тебя. — Волнение поднимается во мне, и я заставляю свое выражение лица оставаться спокойным.
Кап-тан прищуривается, глядя на меня.
— Чего ты хочешь? Кредитные чеки здесь тебе ни к чему.
— Я ничего этого не хочу. — Я указываю на пещерный корабль плохих. — Вы можете взять все это. Я сказал, что отведу вас сюда, и я это сделал. Но я хочу кое-что в обмен на то, что вы берете. Это справедливо.
— Называй это как хочешь, — говорит Тракан.
Даже Кап-тан не колеблется. Он кивает.
— Говори.
Я тщательно подбираю слова. Это то, что мы с Вазой обсуждали с тех пор, как прибыли новички и Фарли нашла отклик. У нас все еще есть шанс.
— На этом корабле были люди.
— Рабы, — соглашается Кап-тан. — Незаконные рабы.
— Есть способ заполучить их побольше и привезти сюда? — Я делаю паузу, а затем продолжаю, прежде чем они успевают возразить. — Я хочу пару. Для меня нет женщины подходящего возраста. Только не в нашем племени. Не для меня, и не для четырех других охотников, которые все еще мечтают о паре. Я хочу, чтобы вы нашли нам людей — этих рабов или месакк, о которых вы говорите, — и привели их сюда. Их должно быть пятеро. Мы будем заботиться о них и будем им хорошими парами. Они будут счастливы с нами, как Шорши и другие.