Опасные приключения попаданки (СИ) - Хорол Аннэт
— Пьер! — воскликнул вдруг Этьен. — Расскажи же, что случилось с вами.
— Да, Пьер, — поддержала Белладонна. — Нам не терпится услышать.
— Что же, — де Сад промокнул губы белоснежной тканевой салфеткой и положил ее на стол. — Это было одно из самых опасных приключений в моей жизни. Мы заблудились в лесу и на нас напала рысь! Собственной персоной!
По комнате пронесся возглас испуга. Де Сад, довольный результатом, продолжил:
— Жюстине пришлось залезть на дерево, снять с себя платье, — здесь маркиз картинно понизил голос и приставил ладонь ко рту, словно рассказывает секрет, — а она выглядела очень соблазнительно. — Все засмеялись, — ну, а я остался на земле и оборонялся от рыси как мог, накинув юбку ей на морду!
Возглас восхищения. Де Сад встал из-за стола и расставив руки и ноги врозь, словно обнимал камень, сказал:
— Вот так я бросился на рысь, а в левой руке у меня был нож. И я подпорол ей бок, а вскоре она издохла!
После окончания речи все зааплодировали.
— Но, — де Сад неожиданно указал на меня. — Если бы не Жюстина, вряд ли бы я смог победить дикое животное. Ведь именно она пожертвовала своим нарядом. А еще, после того, как мы попали в лапы ведьме, она спрятала топорик и помогла мне освободиться из плена.
Такая похвала была неожиданна и лестна. Я зарделась и слегка склонила голову:
— Лучше сказать, что мы подстраховывали и помогали друг другу.
— То есть вы сработали, как отличная команда? — подвела итог Белладонна и все засмеялись.
Де Сад подошел ко мне и поцеловал руку, глядя прямо в глаза.
— Спасибо, — прошептал он.
Потом мы пересказывали наши приключения с самого начала, а когда дошли до момента поцелуя над водопадом, то все буквально аплодировали стоя.
Последний диалог благотворно на меня повлиял, и я расслабилась, пересказывая эпизоды нашего приключения как заправский актер.
— И вот я вижу под собой бездну, но понимаю, что мы спасены, а он меня целует в этот момент! И мы летим обратно, — я показала примерную позу, в которой мы совершали этот кульбит, чем вызвала взрыв хохота.
Через пару часов, когда все наелись и напились, мы вывалились всей гурьбой в вечереющий сад. Здесь было очень красиво и пахло цветочными ароматами. В середине сада я увидела небольшой фонтан с ангелочком.
— Может быть, мы прогуляемся? — спросила Аурелия и взяла меня под руку. — У меня к тебе важный разговор.
Глава 26
Мы шли с Аурелией по мощеным дорожкам, заворачивающимися в улитку, в центре которой высился ангелок с журчащей водой.
— Слышала, ты прибыла из чужеземных мест? — спросила Аурелия. — Как тебе здесь? Нравится Версаль?
— Я особо его еще не видела. Лишь проездом. Но я восхищена тем, насколько здесь все… величественно что ли.
— У тебя и правда есть чужестранный говор, — засмеялась девушка. — Думаю, это его очень привлекает.
— Кого? — переспросила я, скорее по инерции.
— Ты знаешь, — она легонько подтолкнула меня в бок. — Кстати, мы завтра идем на ярмарку, может хочешь присоединиться? Будет Белладонна, я и еще одна наша подруга. Пойдем вчетвером! Заодно с Версалем познакомишься поближе.
— Если маркиз не будем против, то с удовольствием!
— Милая, я договорюсь, это же добрейшей души человек, — интимно произнесла Аурелия.
— Мне так говорили про одного человека, но оказалось все иначе, — я вдруг вспомнила про Агриппину, которая бессовестно сдала меня Пьеру.
— Бывает, что же поделать. Но Пьер не такой.
— Ты его хорошо знаешь? Я слышала разные слухи о нем, — рискнула я открыть эту тему и не прогадала. Аурелия, судя по всему, была настроена поговорить по душам.
— Ох, если ты имеешь ввиду его жестокие наклонности, то они распространяются лишь на тех, кто ниже его рангом. Значительно ниже. Ты же понимаешь, он должен держать марку. Его семья, и он сам слишком богаты.
— Но ведь и я не маркиза, почему же он должен уважать меня? — резонно спросила я, но Аурелия лишь захихикала.
— Это пока. Ты мне сразу понравилась. Пьер приводил много девушек, но поверь, ни одну из них он не сажал к нам за стол и ни одной не позволял обращаться с собой так, как ей вздумается. Но ты — другое дело. К тому же я вижу, как он смотрит на тебя!
— И как же? — затаив дыхание, спросила я.
— Влюбленно! — Аурелия произнесла это слово проникновенно и заглянула мне в глаза. — Ты должна использовать этот шанс.
Я отвернулась.
— Не знаю. У меня есть дела, и я не планировала выходить замуж за Пьера.
— Оставь, милочка! — Аурелия взмахнула рукой. — Что может быть важнее. К тому же, я не совсем поняла, что же случилось до того, как вы попали в лес? Но мы же тут не дурочки какие, — собеседница вдруг оглянулась и сделала голос тише. — Между вами есть некоторая тайна и Пьер сознательно умалчивает о ней. Мы знаем, куда поехал Пьер — ловить мятежников. Неужели ты одна из их них? Но я в это не могу поверить. Твое появление очень странно, да и почему никто не знает о тебе?
Я взглянула на нее диким взглядом, не зная, что и сказать, но Аурелия глупо улыбнулась обезоруживающей улыбкой.
— Ничего мне не поясняй. И я молчок, — она приложила ладонь ко рту, словно запечатывая свои слова. — Но я знаю, что он тебя просто так не отпустит. Подумай об этом! Если хочешь быть счастливой, просто будь с ним поласковей.
Спустя мгновение она добавила:
— И не вздумай покрывать мятежников, иначе тебя быстренько упекут куда следует. Просто дружеский совет, — девушка улыбнулась чарующим взглядом.
Я изо всех сил старалась держать лицо и мы перешли на обсуждение каких-то девичьих секретов, а спустя десять минут Аурелия вернулась обратно в замок. Я же изъявила желание еще пару минут подышать свежим воздухом в одиночестве, вспоминая события сегодняшнего вечера.
Когда я вернулась, возле входа в замок бесновались детишки. Пьер с Густавом беседовали неподалеку и вечер дарил приятную вечернюю прохладу, как вдруг я почувствовала небольшой толчок в спину. Резко обернувшись, я увидела того самого мальчишку, который показывал на меня пальцем.
— Что такое? — строго спросила я, как вдруг поняла — по спине у меня сползает лепешка коровьего навоза.
— Невеста! Невеста! — завопил малец.
— Что здесь происходит? — Пьер подошел ко мне, пока я пыталась оттереть навоз с платья.
У него был довольно злой вид и в глазах плескалась ярость. Хоть мне стало жутко неприятно, но меньше всего я бы хотела, чтобы злобный мальчишка попал под раздачу.
— Пожалуйста, не ругайся на него. Он еще очень юн!
Но Пьер был взбешен.
— Иди сюда! — позвал он мальчика.
Тот, опустив голову, мелкими шажками подошел к своему хозяину. Я видела, как слезы капают с глаз юнца, и он размазывает их по своему грязному лицу.
— Вот так обращаешься с моими гостями? — Пьер опустил оплеуху пацану и тот взвыл, но с места не тронулся.
— Прочь с глаз моих! — заорал на него де Сад.
Мальчишка тут же скрылся внутри скотного двора.
— Всыпать пять плетей, — бросил маркиз дворецкому и тот, слегка поклонившись, пошел отдавать распоряжение.
— Не нужно, прошу! — взмолилась я и бросилась Пьеру в ноги. Не в моих правилах было обижать ребенка, да и я не могла допустить, чтобы его обидели по моей вине. Видимо, мои слезы все-таки подействовали на де Сада и он перевел, наконец, взгляд на меня.
— Я его предупреждал. Если он не остановится — будет изгнан и станет бродяжкой.
— Прошу, не бей его! — продолжала молить я, хватая де Сада за руки.
— Ладно-ладно, — наконец, смилостивился маркиз и зажмурил нос. — Только прошу, смени одежду.
Тут ко мне подбежали Аурелия с Белладонной и увели в покои, где сами помогли мне переодеться в чистое платье, еще краше прежнего.
Несмотря на этот неприятный инцидент, вечер продолжился и вскоре досадное недоразумение забылось. Было предложено пройти в бальный зал, где уже расположились музыканты. Началась музыка и мы принялись танцевать под звуки фортепиано, скрипки и виолончели. Белладонна и Этьен учили меня кадрилю, а я научила их нескольким смешным танцам своего времени.