Тайна Бирюзового дракона (СИ) - Колч Агаша
Женщина рассмеялась. За эти дни она расцвела. Из уставшей от тяжёлого труда селянки средних лет превратилась в молодую и беззаботную зажиточную горожанку. Улыбка не сходила с лица, Тата приветливо отвечала на вопросы, кивала знакомым и предлагала попробовать «Бирюзового дракона» всем, кто подходил к её торговой точке.
— А ты? Приняла приглашения?
— Ты что! — махнула на меня ладошкой женщина. — Не до глупостей мне. Вот думаю сыроварню расширять. Деньги теперь есть. Но и работы прибавится. Не до свиданий.
Отвечала она без сожаления, но иногда бросала взгляд куда-то мне за спину. Невольно я обернулась.
Батюшки мои! Наискось расположилась небольшая пиццерия. Пять или шесть столиков для желающих перекусить. И лоток, где продавали выпечку на вынос. Но главное, что у стойки, отгораживающей повара и печь от посетителей, стоял мэтр Гири. И смотрел в нашу сторону. Поймав мой взгляд, мужчина склонил голову в приветствии. В ответ я сделала книксен.
— Ты его знаешь? — потеребила меня за рукав Тата.
— Да. Это старшина гильдии поваров мэтр Гири. Хочешь, познакомлю?
Женщина ахнула и села на стул, что стоял рядом с буфетом.
— Ты представляешь, в первый же день он подошел посмотреть на сыр. Попробовал и начал вопросы всякие задавать. Я отвечала, как мы репетировали. А потом ляпнула: «Мой сыр сам мэтр Гири одобрил».
— А он что? — смутилась я. Вот зачем посоветовала хвастаться такой рекомендацией.
— Ничего. Засмеялся тихо и пошел к себе. А когда дошёл почти до своего трактира, крикнул громко: «Сыр, действительно, отличный. Рекомендую». Тут люди стали подходить, я закрутилась, но взгляд его и видела, и чувствовала все эти дни. — Тата покраснела, невольно стрельнула глазками в сторону пиццерии и продолжила. — Я-то было подумала… А оно, видишь, как…
— Мда, неловко получилось, — протянула я, а потом решительно схватила подругу за руку. — Пошли!
— Куда? — та послушно встала и поправила платье.
— Пойдём каяться и просить прощения. Беру всё на себя. Ты только кивай и мило улыбайся.
— Ой, страшно… И неудобно. Он вон какой солидный и важный, а я…
— А ты самая крутая сыродел… хм… или сыроделка? Короче, ты самая крутая мастерица по изготовлению сыра. Пошли!
Мэтр, увидев, что мы выдвинулись в его сторону, что-то сказал официанту и поспешил к входу. Несмотря на то, что трость была у него в руке, он почти не опирался на неё и даже не прихрамывал. Вылечился?
— Лэры, — гостеприимно распахнул он объятия, но дотрагиваться не стал, дабы не нарушать приличий. — Рад вашему визиту, пусть и не в доме моём, а только здесь, но несказанно рад.
Хм… Это точно глава поварской гильдии? Словно подменили дядьку. Улыбчивый, приветливый. Глаз с Таты не сводит. Упс, а ведь он влюбился. Да, точно влюбился! Вон как «хвост распустил» и грудь колесом выкатил. Ну что, красивая пара получится. Хорошо рядом смотрятся. То, что мэтр несколько старше, тоже в тему. У подружки моей тип «женщина-дочка», и Рос Гири отлично впишется в картину её мира.
— Лэры, позвольте угостить вас новинкой? Открытый пирог с сыром по рецептам императорской семьи драконов. Называется пицца, — пригласил нас главный повар королевства, с ироничной улыбкой поглядывая на меня.
Хлопнув несколько раз в ладоши, я засмеялась:
— Мы квиты, мэтр. Собственно, за этим и пришли к вам. Хотела попросить прощения за своевольный отсыл к вашему авторитету. Тата… Ох, простите, я же вас не познакомила!
— Я знаю, кто такая лэра Тата, — мэтр привстал со стула и легко поклонился мастерице. — Восхищён тем, как вы оригинально представили свой сыр. Всё оформлено гармонично и с большим вкусом. Торговое место, ваши наряды, упаковка. Мне кажется, что в этом нельзя что-то добавить или убрать.
— Да, я… — начала было оправдываться Тата, но я толкнула её под столом ногой, она смешалась на секунду, а потом, расправив плечи, продолжила другим тоном: — Мэтр Гири, я рада нашему знакомству. Благодарю, что вы снисходительно отнеслись к моему поступку. Обещаю, впредь так делать не буду.
— Напротив! Я настаиваю, чтобы вы и в дальнейшем при необходимости ссылались на меня. Поддержу вас всегда и во всём. — Небольшая заминка, и старейшина повернулся ко мне. — Леди, помните наш разговор в день знакомства? — Я кивнула. — Хочу просить вас простить меня за то пожелание. Вы очень умны, практичны и знаниями обладаете немалыми. Над вашими словами я долго думал. Жизнь не всегда была ко мне благосклонна. Мой пост достался мне великим трудом и, что скрывать, изощрёнными интригами. Наверное, это отучило меня видеть хорошее в людях. Каждый, кого допускал к себе, должен был доказать свою преданность. При этом доказательства чаще всего принижали людей, лишая моего уважения. Вы, леди, словно глаза мне открыли. Я начал смотреть на окружающих по-другому. Например, в этой очаровательной лэре я увидел силу духа. Заметил, как добра она к окружающим её людям. С каким достоинством отстаивает результат своего труда.
Он сделал знак, и официант поставил перед ним деревянную доску с пиццей, которую только что вытащили из печи. Моя любимая «Четыре сыра». Тонкое зарумяненное по краю тесто, расплавленный горячий сыр, аромат… Слюна мгновенно заполнила рот.
— Леди, — торжественно произнёс хозяин, отделяя большой сектор пирога и укладывая его на подставленную тарелку, — хочу пожелать вам, где бы вы ни появлялись, хороших друзей, теплый приём и вкусной еды.
С благодарностью приняла я на сей раз и пожелание, и угощение. Рос Гири продолжил:
— Милая лэра Тата, желаю вам… нет, не так. Хочу попросить у вас разрешения ухаживать за вами. — Тарелка с аппетитным куском замерла около моей подруги, мэтр, словно оправдываясь, заторопился продолжить речь. — Все эти дни я наблюдал за вами. Восхищался, мечтал. Да, я не молод, вдовец, у меня трое детей, больные колени и огромный воз гильдейских обязанностей. Но то, что я чувствую к вам, снимает боль, даёт силы, и я готов парить, как… бирюзовый дракон.
Тата выхватила тарелку из рук застывшего в изумлении официанта, не ожидавшего таких слов от своего хозяина.
— Я согласна, мэтр, принимать ваши ухаживания. Не скрою, что тоже присматривалась к вам, и вы, — женщина залилась румянцем, опустила глаза, но голос не понизила, — очень мне понравились.
Глава 16
— Досточтимые гости! Вашему вниманию представлен лот номер один: половина головки уникального сыра «Бирюзовый дракон». На нашем аукционе таких лотов всего пять. Стартовая цена… — я сделала паузу, обвела толпу взглядом и чётко произнесла: — Стартовая цена — одна серебрушка.
Народ плеснул эмоциями. Кто-то присвистнул, кто-то выдал крепкое словцо, кто-то просто ахнул. До аукциона такой кусок стоил восемьдесят медяшек, и то в затылках чесали. Вместо того, чтобы перед торгами понизить цену, я её подняла. Больше чем на пятнадцать процентов.
— Кто больше, досточтимые? — копируя холодный тон ведущей жёсткого телевизионного шоу, спросила я.
Мне показалось, что тишина накрыла весь павильон. Задумчиво молчали не только те, кто сидел в огороженной зоне возле буфета.
Торговля в третий день фестиваля естественным способом затихала. Мастера сыровары, распродавшие запасы продукции, постепенно сворачивались. Выносили пустую тару, снимали украшения и вывески. Поэтому вымотавшийся за эти дни Лют Доксин на мою просьбу временно огородить небольшой участок и расставить там стулья для желающих принять участие в аукционе только рукой махнул:
— Делайте как вам угодно будет, леди.
И мы сделали. Мэтр Гири, закусочная которого тоже заканчивала работу, на время дал стулья. Немного поколебавшись, я ещё попросила выделить официанта и бокалы под вино.
Чтобы случайные люди не попали в ВИП-зону, определили плату за вход. Десять медяшек для платёжеспособных покупателей цена приемлемая, а зеваки могут и за ограждением постоять. В стоимость входило место на стуле, дегустация сыра, бокал вина.