KnigaRead.com/

Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Марибель, "Легенда о Вороне и Лотосе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Цзе Цзин. Чи Дянь пугал меня, что послал ему вести. Мне оставалось надеяться, что это была лишь его очередная ложь.

– Цзянь Фэн, нет вестей о Страже Цзе?

– А мне откуда знать?

И правда, не было похоже, чтобы он интересовался делами других.

– А что наместник Доу?

– Редкий плут.

– Он больше не обидит Фэнь-цзе! – Сяо Хуань бросил камешек и повернулся ко мне. – Это я нашел!

– Что нашел?

– Нефрит.

Цзянь Фэн усмехнулся и похлопал мальчика по плечу.

– Этот чертенок пробрался в женскую половину поместья наместника и увидел, где прекрасные наложницы сделали тайник.

– Они не уничтожили нефрит?

– Не весь, уж больно пришелся по душе он красавицам.

– Я сказал господину, и он приказал проверить!

– И как оправдывался наместник?

– Сказал, что это все твоих рук дело.

Я тихо рассмеялась.

– Но стоило его красоткам услышать твое имя, они подняли такой шум и отказались расставаться с нефритом. Так что твой господин Доу уже никак не отвертится.

– Спасибо, сяо Хуань.

Мальчик радостно заулыбался и робко коснулся моей руки.

– Фэнь-цзе должна беречь себя.

– Это наш Хуань должен беречь себя и не лезть в неприятности! Разве господин не отругал тебя? Если бы стражи поймали тебя на женской половине…

– Господин хотел поругать, но я убежал раньше.

Цзянь Фэн посмотрел на нас и ухмыльнулся:

– С такими защитниками Фэнь-цзе уж точно ничего не грозит.

Я взяла у Хуаня камешек и бросила в реку. Он улетел далеко, оставляя круги. Они расходились, а потом растворялись, но я знала, что они были лишь потому, что я решила бросить камень.

– Нашли того, кто отравил вино?

– Его помощник.

– Так он был человеком министра Ци?

– Не только.

– Хочешь сказать, что…

– Вороны помогли ему бежать из тюрьмы, а потом и из города.

Помощник Нан. Я помнила его бесстрастное лицо. Он всегда был тенью Чи Дяня. Безмолвной тенью, отдающей приказания взмахом руки. Но я знала, какой пронзительной может быть его усмешка. Одними глазами, с немым ртом. Служить трем господам – нужно было отдать ему должное. Должно быть, это он отравил меня в доме Чи Дяня. Господин Чи не стал бы убивать меня так просто, министру Ци не было до меня дела. Значит, это был приказ У Баолина. Почему-то он считал, что смерть человека решает все проблемы. Если он не хотел проблем, убивать Гао Фэнь стоило раньше.

– Фэнь-цзе. – Сяо Хуань смотрел на меня, сморщив лобик. – Ты грустишь.

– Вовсе нет. Сегодня прекрасный закат.

– Сестрица…

– А?

Хуань сделал вдох и потянулся ко мне, чтобы что-то прошептать на ухо:

– Та женщина, хозяйка рудников, приедет завтра. Я слышал, что она заболела по дороге, но прислала господину длинное письмо.

Закат и правда был прекрасный. Лучи мокрым золотом стекали по реке, а ветер обнимал лицо последним теплом умирающего солнца.

– В тот раз я подвел тебя. – Сяо Хуань виновато опустил глаза.

– О нет, это совсем не важно. Сестрица уже и забыла об этом!

Я улыбнулась, и его личико просияло.

– Тогда я еще наберу нам камней!

Он подскочил и убежал.

Я уже с трудом верила, что тетя и правда приедет в Хэши. Но если она действительно будет здесь завтра, у меня появится шанс узнать что-то о брате. Больше я не имела права терять рассудок, как в ту ночь.

– Отличное вино. – Цзянь Фэн помахал передо мной пустым кувшином.

– Не горчит?

– Нет, но ведь горечь только греет душу.

28
Легенда о Вороне и Лотосе - i_061.jpg

С наступлением темноты мы вернулись в поместье господина Биня.

Господа уже легли, и дом погасил свет.

Пока мы тихо пробирались в гостевые покои, нам попалась лишь одна служанка. Сначала она испугалась, но потом, разглядев наши лица, поспешно поклонилась.

– Господин Цзю, госпожа Цзю, мы думали, вы не вернетесь. Я скажу подать вам ужин!

Сяо Хуань радостно закивал и побежал вперед нас.

Он уже осмотрел всю комнату, когда мы с Цзянь Фэном вошли в покои.

– Сестрица, тут есть пирожные!

– Где?

Я подбежала к нему, решив, что сегодня можно и не ждать ужина. Но сяо Хуань закрыл собой тарелку.

– Сначала я.

– Сестрица голодна.

Но он не слушал меня. Он первым взял пирожное и откусил его.

– Теперь можно?

Мальчик закивал и протянул тарелку, но стоило мне коснуться ее, он вдруг замер и потянулся к горлу.

– Хуань! – я подхватила его, не дав упасть на пол. – Цзянь Фэн! Лекаря!

Но Цзянь Фэн был быстрее. Несколькими движениями он заблокировал энергетические каналы Хуаня, и тот обмяк в моих руках.

– Будь с ним.

Цзянь Фэн выбежал. Я слышала, как он зовет слуг. Кто-то отправился за лекарем, кто-то доложить генералу. Он вернулся через минуту, ведя служанку, которую мы встретили, войдя в поместье.

– Откуда это? – он указал на тарелку с пирожными.

Увидев мальчика, она рухнула на колени и начала кричать:

– Не я! Я ни в чем не виновата! Не знаю!

– Кто? – Крик Цзянь Фэна напугал ее еще сильнее, и она замолкла. – Говори!

– А Инь приходила… она… она сказала, что это для госпожи. Она сказала, что… что… должна отблагодарить ее… А Инь…

– Кто такая А Инь?

Девушка разрыдалась. Я ответила за нее:

– Служанка семьи Сан.

Лекаря не было целую вечность. Я сидела на полу, осторожно держа Хуаня, а Цзянь Фэн нервно ходил по комнате. Позже, вспоминая ту ночь, я поняла, что впервые видела его таким. Тревожный тяжелый взгляд и искаженное лицо.

Разбуженный старичок все вздыхал, пока осматривал мальчика.

– Странный… странный яд. Я ничего не могу поделать с ним.

– Как не можете? – Я схватила его за руку, но он мягко освободился, покачивая головой.

– Я могу только замедлить его действие.

– Так сделайте это!

Пока он перебирал свои порошки, я пыталась решить, что делать.

– Цзянь Фэн, когда меня отравили…

– У Главы Бая была всего одна пилюля.

– Тогда… тогда…

Я не знала никого, кто бы был силен в ядах. Только если… если… Лекарь Гу, он должен был суметь помочь. Лекарь Гу, один из Трех Великих Целителей. Если он не мог, то кто смог бы?

– Сколько он продержится?

– Кто знает… – Лекарь все еще пытался найти нужный порошок.

– Сколько?

– Дня три.

Мало. До Шаньлу пути было дня четыре. Не успею. Тетя должна была приехать завтра. Даже если Синфу не с ней, все же, все же… Я коснулась лица Хуаня. Этот мальчик был не виноват. Этот мальчик не должен был умирать. Если я поспешу, могу успеть. Я должна успеть.

– Цзянь Фэн, дай мне свою бирку Стража.

– Что ты задумала?

– Я отвезу его к Почтенному Гу.

– Ты не успеешь. Учение слишком далеко, а он…

– Ты знаешь кого-то ближе?

Он покачал головой.

– Глава Бай…

– Я все объясню ему позже.

– Тебе нужно разрешение Главы.

Местный лекарь прервал нас и протянул глиняный горшочек:

– Нашел!

Я с недоверием посмотрела на лекарство, но у нас не было другого выхода.

Цзянь Фэн хотел сказать что-то еще, но в эту минуту в комнату вбежал генерал Лин.

– Где Хуань? – Он увидел мальчика и замер.

Я поднялась и направилась к нему.

– Генерал, мне нужна самая быстрая лошадь из тех, что у вас есть.

– Он…

– Я спасу его.

Несколько секунд он смотрел на мальчика, потом кивнул и вышел.

Через пятнадцать минут у меня была лошадь и бирка Стража. Я привязала Хуаня к себе веревкой, чтобы в бешеной скачке он не упал с лошади.

– Будь осторожна. – Цзянь Фэна протянул мне Шуанцзин. Я кивнула. В эту ночь я узнала, что все же могу ему доверять.

29
Легенда о Вороне и Лотосе - i_062.jpg
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*