Попаданка в Академии Драконов (СИ) - Кулакова Анастасия Евгеньевна
— Ну что там? — Нетерпеливо спросила я, заглядывая в усталое лицо.
— Принц тяжело ранен. Отравление сильное, мы не знаем, чем выводить его. Пока погрузили в стазис, королевские лекари приложат все усилия, — Он устало потёр виски, — скорее всего, тебя допросят. Тебе нужно подробно всё рассказать, ничего не тая.
— Как эта коробка попала ко мне?
— Подарки в Академии не запрещены, но все входящие посылки проверяются. Тот, кто прислал это, либо учится или работает здесь либо имеет доступ к охране Академии.
— Ты хочешь сказать…
— Да. Покушение было на тебя, Анна.
Глава 37
Анна
— Он меня спал, Эрик.
— Кто? — недоумённо спросил Эрик, когда мы подошли к кабинету ректора.
— Нейтан, — Я остановилась и посмотрела на мужчину, — Он мог этого не делать, но он спас. Он знал, что пострадал и пытался оградить меня от этого.
— К чему ты ведёшь? — произнёс мужчина, окутывая нас коконом тишины.
— Может, стоит с ним поговорить? Довериться ему, рассказать о том, что происходит? Может он не в курсе делишек папочки?
— Анна, ты сошла с ума? Он наследный принц Драмании. Он не может быть не в курсе.
— Может, он не посвящён в нюансы? Зачем тогда ему меня спасать? Жениться он на мне не хочет, а это прекрасное решение проблем!
— У него прямой приказ — жениться на тебе. Он не посмеет ослушаться, я тебя уверяю.
— Я прошу тебя хотя бы подумать, — взмолилась я, — Я не стану самостоятельно принимать такие решения, но предлагаю придумать вариант, при котором безопасность всех будет сохранена. Мне кажется, Нейтан поймёт и если даже не поможет, то хотя бы не будет мешать.
— Я подумаю, но ничего не обещаю, — Ответил он, чем вызвал у меня порыв обнимашек. Я прижалась щекой к его груди, крепко обхватив за талию руками, — Ну, хватит. Я же сказал, что пока не обещаю.
— Это не важно. Я верю, что ты придумаешь что-нибудь. — Я широко улыбнулась и отошла от мужчины.
— Очень интересно…, — Раздался голос справа от нас, — Мой сын ранен, а его невеста обнимается со своим куратором. Очень интересно.
Мы с Эриком синхронно обернулись в сторону говорившего, и я без подсказок поняла, кто это.
Его Величество Гринделл Дранвилл, собственной персоной.
Назвать его красивым, у меня не повернулся бы язык. Высокий, широкоплечий, мощный, одним словом, мужчина, возвышался словно скала, давя на нас своим авторитетом.
Эрик не сдвинулся с места, буравя взглядом мужчину, который также не сводил глаз с него.
— Эрик Виллан. Блудный сын. Как жизнь? — иронично спросил король, а потом перевёл взгляд на меня, — Леди Ваоленс. Рад наконец-то встретиться лично, жаль, что при подобных обстоятельствах.
— Прошу прощения, Ваше Величество, я не могу ответить вам тем же. — Эрик рядом подавился воздухом, но меня уже было не остановить.
Я смотрела королю прямо в глаза, медленно, но верно закипая.
Ну, бесит он меня. Вот кто причина всех моих проблем. Сначала он притащил меня сюда, прикрываясь соглашением, потом решил за меня, что нужно выдать меня замуж за своего сынка, также не спросив меня, а теперь стоит тут, будто я должна в ноги ему упасть!
Да вот фиг ему!
И плевать, что он король.
Слишком много он мне сделал гадкого, чтобы я падала ниц перед ним.
И к тому же моя ценность гораздо выше, чем его эго, так что, скорее всего, король переведёт всё в шутку, а не станет развивать тему.
Я оказалась права.
После моей реплики король противно улыбнулся и, не сводя с меня глаз, подошёл ближе.
Эрик сделал шаг в моём направлении, но натолкнулся на невидимую стену.
— Твои услуги сейчас не требуются, щенок. — Выплюнул он и подошёл ко мне вплотную.
Я стояла, словно меня приклеили к полу. Это не была магия или ещё что-то подобное, просто я поставила себе цель — выдержать это на высшем уровне. Ему меня не сломать и авторитета ему не хватит. Нужно сразу расставить все точки, чтобы он перестал относиться ко мне, как к разменной монете, а перевёл в ранг соперников, с которым придётся считаться.
— Не слишком ли ты смелая для простой девчонки? — прошептал он так, чтобы слышала только я.
— Эта, как вы выразились, простая девчонка, не истреби всю её семью, сейчас легко могла бы быть королевой, правда, почившей, так как восемьсот лет прошло. Но что есть, то есть. — Я иронично приподняла бровь.
С каждым моим словом смелость во мне росла всё больше, наполняя меня до краёв.
Я Ваоленс. Мы не пасуем перед какими-то выскочками!
Затылком чувствовала, как Бри, в боевой форме, материализовался за моей спиной, занимая выжидательную позицию. Позади короля появился огромный скорпион, его страж, который также замер в ожидании приказа.
— Ты ещё слишком молода, и я прощу тебе твою дерзость, но тебе придётся научиться манерам. — Высокомерие, с которым он произнёс эти слова, меня разозлило ещё больше.
— Ваше Величество, боюсь это бесполезно. Я скорее откушу вам руку по локоть, чем буду танцевать под вашу дудку. — Я с трудом сохраняла каменное выражение лица.
Словно мантру себе твердила в голове:
«Ты справишься. Ты справишься. Ты справишься»
— Полагаю, тогда придётся применить силу, чтобы показать тебе всю прелесть манер и подчинения. — Опачки, а вот и двусмысленность.
Страж короля зашевелился, подползая ближе к своему хозяину, но Бри не двигался. Лишь смотрел, не мигая, на него. Могу поклясться, он, будто улыбался, даже усы шевелились.
— Оставьте ваши фантазии для ваших любовниц. Меня они не интересуют. Или вы хотите поупражняться в острословии?
Я знала, что хожу по краю. Что, скорее всего, открытой стычки не выдержу. Мои познания в боевой магии оставляли желать лучшего. Нет, конечно, я знала некоторые вещи, которые точно могли мне предоставить победу, но они требовали сосредоточения и огромной прорвы сил.
— Пожалуй, необходимо отложить этот разговор до лучшего времени, не так ли? — Проговорил король, отступая от меня.
Скорпион растворился в воздухе, а король, чуть склонив голову, развернулся и вошёл в кабинет ректора.
— Фух… — Выдохнула я.
— О чём вы говорили? — Спросил Эрик, когда стена исчезла и он смог подойти ближе.
— Ни о чём конкретно, но обо всём на свете, — Я чувствовала себя, словно выжатый лимон, — Эрик, нам нужно действовать.
— Бри, который не встревал, вдруг зашевелился, сдулся до своих нормальных размеров и произнёс:
— Он состоит из чужой магии.
— В смысле?
— В прямом смысле, — кошак закатил глаза, — Я чую в нём потоки, которые ему не принадлежат. Он даже не старается прикрыть следы от ритуала, видимо, знает, что не посмеют влезать.
— Как это можно доказать, кроме как со слов стража? — Спросила я, повернувшись к Эрику.
— Слов стража, обычно, достаточно, но лучше всё же найти артефакт, исследующий ауру. — Задумчиво потёр подбородок Эрик.
— Что это за артефакт?
— Всё, какие были, были изъяты, королевской семьёй много лет назад. Видимо, теперь я знаю причину. Должен же хоть у кого-то остаться…
Бри царапнул меня лапкой и многозначительно на меня посмотрел.
— Что? Ты смотришь так, будто у меня он есть, а я молчу. — Возмутилась я.
— Ох, дурная голова, а! — Покачал головой мой страж, — Так и есть! Ты сокровищницу в наследство получила!
Эрик резко повернулся на меня и широко улыбнулся.
— Это может быть правдой. Сокровищница семьи Ордан была запечатана давно, там могли остаться артефакты. Ты должна выяснить!
— Как? — Вскрикнула я, — Я даже не знаю, как оно выглядит.
— Пусти его, — Бри указал на Эрика лапой, — ему сокровища без надобности, а он уж точно найдёт то, что требуется.
— А это возможно? — Повернулась я на Эрика.
— Вообще да, но обычно такие доступы дают либо родственникам, либо мужьям или жёнам. — Мужчина пожал плечами.