Дженнифер Арминтраут - Превращение
Его лицо стало серьезным:
— Кэрри ты делаешь из себя мученицу, тогда как я могу сделать тебя королевой.
Его печаль казалась настоящей. Выражения его глаз оказалось достаточно, чтобы заставить меня пообещать, что подумаю еще раз. Я стерла кровавую слезу с его щеки, и его губ коснулась улыбка.
— Останься со мной Кэрри, — прошептал он, уткнувшись в мою ладонь.
Я быстро убрала руку от его лица. Мои пальцы горели от нашего соприкосновения, и я содрогнулась от злости.
— Я здесь из-за Далии.
— Какого черта ты хочешь от Далии? Помимо того прискорбного инцидента с пожаром, за который она была серьезно наказана, все, что она делала, она делала по моему приказу. Если хочешь наказать кого-то, тогда, пожалуйста, наказывай меня, — озорная улыбка осветила лицо моего создателя.
Я не доставила ему удовольствия своей реакцией.
— Ты послал Далию убить меня.
Гнев исказил его лицо.
— Что?
— Прости, я что, заикаюсь? Она пыталась убить меня. И я это не оценила.
Кир нахмурился сильнее, на этот раз от замешательства.
— Если бы она пыталась убить тебя, ты бы сейчас была мертва. Далия очень хорошо умеет это делать.
— Ну что ж, она промахнулась, — я встала и подошла к большим окнам до пола. Шторы еще не были задернуты, будто он не беспокоился о том, что скоро наступит день. Я никогда на самом деле не наблюдала за восходом солнца, так что у меня не было представлений о том, как долго тот длится. Или, что более важно, начиная с какого момента, он может убить меня. Я должна была вернуться обратно к Натану.
— А-а, ты встретила мистера… как он сейчас себя называет? Гранта?
Я выругалась про себя. Я не собиралась думать о нем в присутствии Кира. Лгать не было смысла.
— Да.
— И я полагаю, он сказал тебе о наших прошлых… приключениях? — Кир пытался сдержать свою злость, пока говорил, но я все же почувствовала ее из-за уз крови. — Неудивительно, что у тебя эта… склонность к человечности.
Я держалась спокойно, несмотря на множество эмоций, захвативших мое сознание.
— Он сказал мне, что его послали убить тебя. Он сказал мне, что у тебя такая же кровь.
— Так и есть, я не создавал его, но я был там, когда мой создатель обратил его. Однако нас с трудом можно назвать братьями, — Кир встал и зашагал по комнате. — Итак, Нолен мертв? Я рад слышать это, даже если и не сам убил его.
Нолен?
— Он не мертв. Но мне нужна Далия, чтобы исправить то, что она сделала с ним.
Кир рассмеялся, как будто я сказала что-то остроумное. Он вытащил две сигары из коробки красного дерева и протянул одну мне. Я отказалась.
— Я хочу, чтобы он умер, Кэрри. Какого черта я бы стал помогать ему?
— Потому что это правильно, — мой ответ прозвучал неубедительно даже для моих ушей.
— Но, Кэрри, разве не ты только что обвиняла меня в убийствах ради удовольствия? — он зажег сигару и сделал несколько затяжек.
Я попыталась сдержать рвоту, когда тошнотворный сладкий дым наполнил мои ноздри.
— Измени мое мнение. Отдай мне Далию.
Кир направился ко мне. Я поняла, что он собирался сделать и напряглась.
Он вытянул руку слишком быстро, чтобы я могла отступить. Его сигара упала на бесценный ковер. Одна рука обвилась вокруг моей талии, и он крепко прижал меня к груди. Затем дернул меня за волосы, резко оттягивая мою голову назад.
— Я хочу кое-что прояснить между нами, так чтобы не было дальнейших недоразумений. Мне наплевать на твое мнение обо мне. В конце концов, в твоих венах моя кровь. Я владею тобой.
— Нет! — инстинкты приказывали мне освободиться, но я не хотела показывать, что боюсь его.
Он наклонился вперед, уткнувшись губами в мое горло. Сигара все еще горела у наших ног. Это дало мне возможность сконцентрироваться на чем-то другом, кроме ощущения его языка на моей коже.
— Твой ковер сейчас загорится.
Я отступила назад, и, к моему удивлению, он отпустил меня. Я не знала, хватило бы у меня сил бороться с ним. Не глядя на сигару, Кир затоптал ее босой ногой.
С трудом сглотнув, я посмотрела ему в глаза.
— Если ты позволишь Натану умереть, «Движение» пошлет кого-нибудь еще, кого-нибудь более сильного. Они будут преследовать тебя как свора гончих псов. А я не хочу, чтобы это случилось.
— Правда? — зловещая радость озарила его лицо. Это совсем не успокоило мои нервы.
— Правда, — внезапно мой рот пересох от понимания того, что я имела в виду именно то, что сказала. — Ты мой создатель.
Он просто пожал плечами:
— Ну, я не могу позволить, чтобы Нолен охотился за мной. Ты видела, что он натворил в последний раз. А мне не нравится драться. Это так грубо. Ты можешь придумать что-нибудь, что бы заставило меня захотеть пойти на такой ужасный риск?
Конечно, я могла. Я просто не хотела предлагать ему это.
— Просто скажи это, Кир.
Он прикрыл глаза, как будто смаковал восхитительное блюдо:
— Мне нравится, как ты произносишь мое имя. Это как музыка.
— У меня нет времени, просто скажи это! — моя горячность испугала меня.
— Ты не ценишь драматизм, — он щелкнул языком. — Хорошо. Пообещай, что вернешься ко мне, чтобы остаться, и я помогу твоему драгоценному Натану.
Я протянула руку, пытаясь казаться спокойной. Вместо того чтобы пожать ее, он поднес мои пальцы ко рту и поцеловал кончик каждого. Я почувствовала опаляющий жар, охвативший мою руку, как будто он сунул ее в огонь.
— Решено, — Кир подошел к дверям и распахнул их. — Далия! — его яростный крик эхом пронесся по темному коридору. Через секунду комната за одной из дверей наполнилась светом.
— Ты хотел меня? — услышала я ее мурлыканье, заглушившее стук каблуков по мраморному полу. Потом она завопила.
Крепко схватив рукой ее рыжие кудри, Кир втащил Далию в комнату. Она была одета так же как в ту ночь, когда я встретила ее, в тесную черную футболку и длинную юбку. Единственным отличием, которое я заметила сейчас, оказался избыток драгоценностей: колец и ожерелий, украшенных серебряными пентаграммами. Кир бросил ведьму на пол, и она поползла прочь, когда он пнул ее.
В иной ситуации я бы отвернулась при виде такой жестокости, но было трудно чувствовать к ней жалость, после всего что она сделала. Особенно с тех пор, как она собиралась убить меня.
Ведьма не молила о милосердии, когда мой создатель снова схватил ее и дернул за волосы, обнажая горло. Его лицо изменилось, он обнажил клыки.
Далия не отпрянула, но это сделала я. Лицо Кира вызвало воспоминания о стекле, вонзающемся в мой череп, скользких лужицах из человеческих органов под моими коленями и чувстве беспомощности в хватке убийцы. Я зажала рот, чтобы заглушить стон.