Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ) - Рэй Теона
— Вот как? — я переглянулась с Дорном, мужчина пожал плечами. — Так мы с вами подпишем договор, верно?
— Конечно, я только за. — Мистер Шольн вытащил из ящика договорной бланк, вписал в него что-то, и протянул листок мне. — Прочтите, и если все верно, поставьте свою подпись.
— Одна тысяча золотом за десять тонн бумаги… в срок не ранее двух месяцев… — я читала, бормоча под нос, чтобы и Дорн слышал. Я не знала, достойные ли условия сделки предложил мистер Шольн, так что мне была необходима подсказка от лорда. — В случае срыва сроков неустойка… сто килограмм бумаги за каждый день…
— Десять тонн - это довольно много, — вдруг сказал Дорн, и я резко замолчала. — Вам нужно такое количество каждые два месяца?
— Скажем так, — взгляд мистера Шольна забегал по столу. — Я готов подписывать договор каждый раз, когда мне нужен будет товар. Десяти тонн мне хватит надолго, а может быть, и нет, если вдруг понадобится выпустить несколько лишних партий газет.
— Каждые два месяца ездить к вам? — у меня сердце рухнуло в пятки. В тот момент я даже не подумала о том, что с подписанием договора вполне справится мой помощник, которого я в будущем найму, зато в моих воспоминаниях были живы эмоции от ночевки в “Сером дожде”.
— Таковы мои условия, — пожал плечами мистер Шольн. — Увы, я не могу рисковать и заключать непрерывный договор.
— Мы согласны, — кивнул Дорн, суя карандаш мне в руку. — Вы выдвинули отличное предложение.
Я взглянула в глаза Дорна и, только увидев в них уверенность, подписала документ. Что ж, вот и первая тысяча золотых, заработанная мной для моего города. Это не могло не взволновать мое сердце, так что из “Пера” я выпорхнула с улыбкой до ушей.
— Даже не верится! — радовалась я, кружась на носочках. — Я подписала первый настоящий договор! Нет, ты только представь, Дорн!
— Ты молодец, — улыбнулся мужчина. — Мне приятно знать, что ты так заботишься о своих людях. Это хорошее качество, Аделина.
— Ну, а разве может быть по-другому? Ведь все эти старички, живущие в Порланде, надеются на меня. Они искренне ждут, что город вновь расцветет и их дети и внуки вернутся.
— Ты замечательная, — снова улыбнулся он.
Но я его уже не слышала и не видела, потому что на радостях бежала к повозке, чтобы скорее поехать в самую замечательную гостиницу!
Увы, как бы ни было прекрасно мое настроение, и как бы я не хотела совладать с собой и провести еще одни сутки в “Сером дожде”, судьба распорядилась иначе.
— В вашем номере потолок рухнул, — администратор даже не старалась сделать сочувствующий вид.
— А другого свободного все еще нет?
— Я вам еще вчера сказала, что нет. — Женщина выложила на стойку две золотые монеты и бумажный сверток. — Возвращаю плату за вторые сутки и ваши вещи, которые были в номере.
— Но нам идти некуда! — взмолилась я. — Это ведь единственная гостиница в Вильюне!
— Я ничего не могу с этим поделать, — женщина опустилась на стул и уткнулась взглядом в книгу, давая понять, что говорить ей с нами больше не о чем.
— Поразительное гостеприимство! — Я едва не плакала, выходя на улицу.
Дорн в задумчивости молчал, и меня это злило. Вдруг показалось, что сейчас мне снова придется решать проблему самой. Как всегда это было раньше.
— Мы возвращаемся домой, — уверенно заявила я, когда молчание уже стало тяготить.
— Что? Нет, конечно. Если придется снова ехать сюда, я не выдержу.
— Ну, как знаешь, — пожала я плечами, понимая, что Дорн ничего путного предложить не может. — Лично я возвращаюсь домой, потому что ночевать под открытым небом я бы, может, и смогла, но только не зимой.
— Что ты такое говоришь? — обиженно фыркнул мужчина. — Тебе не придется ночевать на улице. Правда думаешь, что я позволю это?
Я замялась, не зная как реагировать. К глазам подступили слезы. Я-то думала, что у меня все наконец стало получаться, но… Надо сказать королю, чтоб открыл в Вильюне приличную гостиницу! Что это за безобразие? “Серый дождь” даже ночлежкой назвать язык не поворачивается.
— Давай, идем, — Дорн потянул меня за руку в сторону площади.
— Что ты собираешь делать? Ты собираешься проситься к кому-нибудь на ночь? Сам ведь говорил, что нас никто не пустит.
— Просто так? Конечно, никто не пустит. Но если мы купим дом, то он будет полностью в нашем распоряжении.
— Что мы сделаем? — я расхохоталась, конечно же, не приняв всерьез слова Дорна.
Ну какой “купим”?
— Когда мы сегодня ездили в “Перо”, по пути я обратил внимание на один симпатичный, хоть и очень маленький домик. На заборе дома висела вывеска с надписью “Срочная продажа”. Думаю, нам не откажут в срочной покупке.
— А оформление документов? А время на переезд жильцов? Да подожди, — я вырвала руку из хватки и застыла на месте. — Ты на полном серьезе несешь этот бред? Дом стоит уж точно сильно дороже моего платья, которое ты купил.
— Ты хочешь ночевать на улице?
— Нет…
— Вот и я нет. Мы пришли, кстати.
Мы и правда подошли к дому, который на самом деле был в срочной продаже. Я, находясь словно в бреду, нервно усмехнулась. “Симпатичный, но маленький дом” оказался небольшим таким коттеджем в два этажа! Если для Дорна этот дом маленький, то боюсь представить, что он чувствует, живя в трехкомнатном апато.
— Хозяева! — мужчина уже стучал в дверь.
Я подошла к нему на ватных ногах и встала рядом, ну а когда нам открыла милейшая старушка, все дальнейшее я наблюдала будто со стороны. Меня о чем-то спрашивали, я что-то отвечала невпопад и все время смеялась, так что пожилая супружеская пара, которая жила в этом доме, косились на меня с подозрением.
— Мистер Лиор, — Дорн вытащил свою чековую книжку из кармана, улыбаясь. — Сколько стоит ваш дом?
— О, — супруги переглянулись. — Пятьдесят тысяч… Знаем, это немного дороже, чем обычные цены на такие дома, но…
— Я дам вам семьдесят при условии, что вы позволите мне и моей спутнице жить в этом доме прямо сегодня.
Старик и старушка хлопали глазами. Дорн вертел в руках карандаш.
— Почему вы предлагаете такую цену?.. — мистер Лиор прищурившись, внимательнее взглянул на Дорна. — Вы ведь…
— Меня зовут Дорн Габриэль Эттвуд, и да, вы можете увидеть печать с моим именем вот на этой расписке, — мужчина сунул чековую книжку под нос старику, — и понять, что я не самозванец.
— Но как же… оформление документов? Дом Советов откроется лишь завтра.
— Не волнуйтесь, мне не нужны документы на дом.
— Что же, — в разговор вступила миссис Лиор. — Мы согласны… Так ведь, Бэн?
— Да, милая, это хорошее предложение, но нам все же нужно попросить транспортную компанию, чтобы они забрали мебель. Мы не можем уехать прямо сегодня…
— Сто пятьдесят тысяч, — Дорн уже выписывал расписку, — и вы сможете купить новую мебель.
Я обалдело переводила взгляд с лорда на, вмиг засуетившихся, стариков. Миссис Лиор все ворчала на мужа, чтобы он поторапливался, а мистер Лиор пытался собрать одновременно все важные вещи.
Наконец, семья Лиор, счастливо улыбаясь, притащили к выходу четыре небольших чемоданчика.
— Спасибо вам, — мистер Лиор тряс руку Дорна. — Спасибо! Мы уже и не надеялись продать этот дом, а нам бы хотелось пожить на старости лет с дочерью на море, в Бринтоле. Наша дочь вот уже десять лет счастлива замужем, растит своих детей, из-за чего никак не может приехать.
— Спасибо! — крикнула и миссис Лиор, когда, вручив Дорну длинный ключ, покинула дом.
Я осела на пол, шокировано осматривая небольшой холл. Здесь было тепло и уютно, мебель казалась старой, но была не обшарпанной и чистой. Деревянный пол был покрыт пушистым зеленым ковром, и даже на короткой широкой лестнице, ведущей на второй этаж, ступеньки были обиты ковровым покрытием.
— Куда они… так торопились? — спросила я, слыша собственный голос сквозь толщу воды.
— Думаю, на поезд.
— А… — я распростерла руки, будто охватывая помещение. — Ты его что, правда купил?