KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дубинина Александровна - Секрет компаньонки

Дубинина Александровна - Секрет компаньонки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дубинина Александровна, "Секрет компаньонки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я опасался, что вы проигнорируете мое приглашение, — Кристофер поднялся мне навстречу, протягивая руку, чтобы помочь. Свет от одинокой масляной лампы едва разгонял мрак.

— Я так и собиралась сделать.

— Что же вам помешало?

Его голос прозвучал совсем рядом, и я испугалась повернуться, чтобы случайно не увидеть его лицо в паре дюймов от своего. Внутри бушевал огонь, и я не знала его природы.

— Мистер Хаксли, — строго прервала я, — исключение я сделала лишь ради мисс Бертрам. Скажите, что ей угрожает?

Кристофер отошел к окну, выглянул наружу и, видимо, удостоверившись, что за домом не следят, ответил:

— Мой хозяин — чрезвычайно опасный человек. Я хочу, чтобы вы поняли, для мисс Бертрам знакомство с ним грозит лишь браком без любви и, в крайнем случае, потерей всего капитала, а вам же, милая моя Катерина, оно может стоить жизни.

Колени мои вмиг ослабли, и только сильные руки Хаксли удержали меня на ногах.

— Продолжайте… — слабо выдохнула я, цеплялась непослушными пальцами за лацканы его сюртука.

— Вам лучше сесть, — мужчина усадил меня на диван и сам устроился рядом. — У нас с Дамианом установлена некая… как бы лучше сказать, ментальная связь. Вы ведь понимаете меня?

Я действительно понимала:

— Вы родственники?

— По матери. Но ведь вы уже догадались, так ведь?

В неярком свете лампы медовые глаза его мягко поблескивали.

— Вы полукровка.

Он кивнул:

— Как и вы, Катерина. Я прав? — я не пошевелилась. — Мой отец был из бубахов, домовых фейри. А кто твои родичи?

— Гвиллион.

Название страшных горных духов было Кристоферу знакомо, он хотел знать подробности, но я велела ему продолжать.

— Лорд Итон с детства мечтал о магии, хотел стать одним из магов древности, что получили свой дар от могущественных фэйри. Он впитывал знания как губка, завел знакомства с самыми известными и самыми безумными учеными, занимающимися этой проблемой, однако все было тщетно. И тогда он придумал чудовищный план, который, к ужасу моему, действительно может сработать. Он построил машину, способную вытягивать из таких, как мы, их природную магию. На деньги Виолы он усовершенствует ее и тогда… Катерина, — Хаксли сжал мои ладони с неистовой страстью, — он убьет тебя, а потом, может, и меня тоже. Понимаешь, он не остановиться ни перед чем!

Ужас сковал мое тело, даже магическое тепло, идущее от бубаха-полукровки, не могло меня согреть. Кристофер нежно сжимал мои пальцы, заглядывая в глаза. Найдя в себе, наконец, силы слабо улыбнуться, — не уверена, что это было к месту — я спросила:

— Что мне теперь делать?

— Не тебе, а нам. Я обязательно узнаю, когда лорд приступит к решающей фазе эксперимента, и тогда мы вместе с моими товарищами остановим его, верь мне…

Произнеся это, он склонился ко мне, и я, точно во сне, видела сквозь легкую дымку его мерцающие янтарным светом глаза так близко, что хотелось зажмуриться, чтобы не испытывать тех чувств, что обуревали меня. Только не сейчас, не тогда, когда мой мир висит на волоске.

— Кристофер…

Он прикоснулся к моей щеке, нежно и одновременно властно. Я забыла, что хотела возразить, однако в следующий момент мужчина отшатнулся и проворно вскочил на ноги, громко выругавшись. Очарование было нарушено, я вспоминал об угрозе, нависший над всеми нами. Хаксли престал метаться и устремил на меня грозный взгляд:

— Вам следовало бы получше следить за своей воспитанницей, мисс Стоун.

Сложно описать словами те секунды, когда я услышала о побеге Виолы и ее похищении людьми лорда Итона. Возмущение, страх, отчаяние и бессильный гнев раздирали меня на части. Я не могла понять, к чему было совершать столь дерзкую аферу, ведь девушка и без того была без ума от рокового красавца, и только когда первый шок прошёл, Хаксли нашел верный ответ на все мои вопросы.

— Вероятно, Дамиан узнал о нашей встрече и решил похитить тебя, но перепутал с мисс Бертрам, зачем-то покинувшей дом в твоей одежде.

Увы, подобная выходка была как раз в ее стиле.

Разговор этот мы вели на ходу, спеша в загородное имение Итона, где, по словам его камердинера, лорд строил свою чудовищную машину. Я едва поспевала за Кристофером, путаясь в длинном подоле. Хаксли без предупреждения схватил меня за руку и, без преувеличения, потащил за собой.

— Как мы собираемся добираться до имения? — задала я так волновавший меня вопрос, на что мужчина приложил палец к губам и завел меня в неприметный темный переулок — узкую каменную кишку между близко стоящими домами. В нос ударил ни с чем не сравнимый запах помоев и гниения, прежде мне никогда не приходилось бывать в таких местах, и мне не оставалось ничего иного, как во всем повиноваться моему провожатому. Кристофер отпустил меня и приложил ладонь к стене тупика. Мрак расцветился всполохами золотистого света, и камень "поплыл", искажаясь и плавясь, как лед на солнце. Сквозь него пробивалось бледное лунное сияние, и ветерок зашевелил мои волосы.

— Идем?

Я доверчиво шагнула вперед, на лесную тропинку в самом сердце серого человеческого города. Рука об руку мы пошли по волшебной тропе фэйри, впитывая кожей природную магию, разлитую в душистом теплом воздухе. Мои глаза, светились зеленым, его — излучали желтое сияние. Мы оба вдруг стали настолько близки друг другу, что даже сердца наши, казалось, забились в унисон.

Тропа вывела нас на лужайку позади особняка Итона, прямо возле стены старой усыпальницы, высеченной из цельного камня — замаскированный вход в лабораторию лорда. Я нежно погладила зеленоватый гранит и, улыбнувшись, повернулась к Кристоферу:

— Доверишься мне?

Он зажмурился и позволил провести его сквозь толщу камня. Спустившись по ступеням, мы вошли в подземную лабораторию. Взгляд мой сразу выхватил одинокую хрупкую фигурку Виолы, она сидела прямо на полу, пряча лицо в ладонях, плечи сотрясались от рыданий. Рука Кристофера удержала меня на месте, однако я все же позвала ее по имени.

— Как раз вовремя.

Голос лорда Итона заставил Виолу зарыдать пуще прежнего, а нас с Кристофером — застыть на месте, застигнутыми врасплох.

— Хотел предать меня… братец? — лорд вышел на свет, и его безумный вид заставил меня отступить на шаг. — Забыл, что мы связаны? То, что знаю я, знаешь и ты. И наоборот.

Хаксли тихо выругался, незаметно заслоняя меня собой:

— Дай женщинам уйти.

— С какой стати? — Итон внезапно расхохотался, запрокинув голову, как ребенок, чья каверза удалась. Звонко, безумно, страшно. Я вдруг с пугающей отчетливостью поняла — он не даст нам уйти, никому из нас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*