Жемчужина морей (СИ) - Мизонова Елизавета
После он перенёс меня в другую посудину, которую назвал ванной, и меня отнесли к нему в каюту.
И вот теперь я сижу здесь.
На удивление, каюта выглядит очень уютно, я даже смогла распознать почти все предметы.
У стены напротив входа стоял стол с бумагами, и каким-то непонятным тубусом, над ним висела полка с книгами. У стены стояла большая кровать, а рядом сундук с выдвижными ящиками. Так же рядом стоял стул без спинки. На стене у стола было небольшое окошко, сквозь которое в комнату проникал солнечный свет. Тёплые лучи делали каюту будто-бы уютнее. У одной из стен стаял большой шкаф. Да и в целом здесь было приятно находиться.
К счастью, долго я не скучала. Минут через пятнадцать раздался тихий стук и в комнату заглянул паренёк. Он был явно моложе всех, кого я видела. И если на палубе все смотрели с любопытством, то этот меня явно опасался. У него были тёмные кудрявые волосы и маленькие пятнышки на носу, из-за чего он выглядел очень мило.
А ещё ко мне вдруг пришло изначальное знание, теперь я могла определить его возраст. Он выглядел лет на шестнадцать и был значительно моложе мужчин на палубе.
Мальчишка осторожно вошёл в комнату, в руках он держал поднос с тарелками, и до меня донеслись вкусные ароматы.
- Я это, того... Поесть принёс. - Мальчишка замялся, но потом медленно начал приближаться. Я чуть отодвинулась ближе к стене, тогда он быстренько поставил поднос на угол ванны и сел на стул без спинки. Из-под жилетки он вытянул книгу и погрузился в чтение, хотя это было скорее для прикрытия, нет-нет, да и поглядывает на меня.
Я переключилась на изучение подноса, на нем стояло две тарелки и стакан. Одна из тарелок была глубокой, в ней было что-то жидкое и плавали кусочки. Мне конечно хотелось есть, но я не знаю, съедобно ли это...
- А что это такое? - Я показала пальцем на тарелку, после чего наблюдала удивительную картину. Мальчишка выпучил глаза и смотрел так удивлённо, будто бы увидел говорящую рыбу.
- Ты разговариваешь!?
- Конечно. - Я кивнула, а потом вспомнила. - Меня кстати Галатея зовут. - Протянула руку, мальчишка отшатнулся, пришлось пояснить. - Когда знакомятся нужно пожать руку и назвать своё имя, ты что, не умеешь?
Он как зачарованный смотрел на мою руку, потом протянул свою и пожал.
- Алан.
Глава 5
*Рик*
Старина Джек выглядел не очень. Шкуру я ему знатно подпортил. Его притащили на палубу и поставили на колени. Мои ребята видели состояние русалки, и, хотя она для них, по сути, никто, это не означает что можно издеваться над беззащитными, именно это и делал старый Джек. И именно поэтому вся команда смотрела на него презрительно. То, что мы пираты, ещё не означает что мы какие-то звери, у нас есть честь.
Я достал меч и наставил на горло Джека. И если до этого он смотрел озлобленно, то сейчас явно испугался.
- Где ты взял русалку?
- О, так ты нашёл мою рыбку, как она там, ещё не издохла? - Он злобно ухмыльнулся, наверно всё ещё уверен, что я оставлю его в живых. Очень зря. Я царапнул его горло.
-Отвечай на вопрос. - Я знал, что сейчас на моих губах появилась злобная усмешка, которую боятся даже мои ребята. Джек сглотнул, но заговорил:
- Наш корабль три дня назад побывал в русалочьей бухте, там её и поймали.
- Как вы остались живы? - Этот вопрос волновал меня гораздо больше остальных. Насколько я знаю на входе в бухту всегда плавают сирены и заманивают неудачливых путников.
- За день до этого я отправил туда десяток людей на захваченном барке. Они сгинули в бездне, зато мы смогли побывать там, откуда раньше не выбирался не один пират. - он замолчал, а я ждал продолжения, эта тварь так и не ответила, как поймала русалку. Поняв, чего я жду он продолжил: - Я заказывал специальную сеть, чем больше в ней дёргается добыча, тем сильнее запутывается. Мы только вплыли в бухту и почти тут же её поймали, она сама подплыла к кораблю.
Я обдумал услышанное, надо будет расспросить Галатею зачем она поплыла к ним. Остался ещё один вопрос, на который мне нужен был ответ.
- Зачем тебе нужна была русалка? - Джек молчал, и отвечать явно не хотел, пришлось вновь царапнуть его мечом.
- Хотел сделать ключ в пещеру древнейших, для этого нужна была её чешуя. - Он вновь замолчал.
- И что, получилось?
- Нет, чешуя этой рыбины исчезает, как только её выдернешь.
Джек не понял моего сарказма, да и не мог он понять. Я знал, что для ключа чешуя должна быть отдана добровольно. Только не представлял, как именно. Но да ладно, всё интересующее выяснили, пора приступать к шоу.
- За всё что ты сделал, место на плахе ты не заслуживаешь, ты пойдёшь по доске, Джек. - Я пронаблюдал за изменениями на лице пирата и продолжил: - Ты не просто пойдёшь по доске, если до этого у тебя был вариант просто утонуть, то теперь тебя растерзают акулы, ты сам себе это обеспечил. - Джек сомневался в моих словах, точно не знал: - кровь русалки тебе в этом поможет. Вылейте одно ведро в воду.
После исполнения моего приказа мы наблюдали как сплываются десятки акул и в поиске добычи плавают у поверхности, специально для этого зрелища Джека подняли и подвели к корме. Я видел, как его лицо становится всё испуганней, после чего схватил его за волосы и прошептал так что бы слышал только он:
- Ты глубоко пожалеешь о своих действиях. Русалка стала твоей погибелью, ты хотел убить её, но теперь из-за неё умрёшь ты. Ты будешь гореть в бездне, вспоминая её, а она будет жить и не вспомнив о тебе. - Я отпустил его и сказал: - На доску его, и не забудьте облить вторым ведром.
Я смотрел как его выводят на мостик и обливают розоватой водой и совсем не чувствовал жалости. Когда Джека подвели к краю доски я развернулся и пошёл в каюту. Уже после за спиной раздался громкий обрывающийся крик.
А вот когда зашёл в каюту то очень удивился, нет я конечно знал, что здесь с русалкой должен был быть Алан, но услышав их смех опешил.
Глава 6
*Галатея*
- А однажды капитан попросил принести яблоко, но я перепутал его с луком, а кэп был слишком занят и съел кусок лука, он так ругался... - конец истории уже сопровождался смехом, я тоже засмеялась.
А после от двери раздалось покашливание и смеяться мы резко перестали.
- Над чем смеёмся?
Странно что мы не услышали, как он вошёл.
- Я рассказывал Тее как принёс вам лук, Кэп. - Алан заметно стушевался.
Рик кивнул и указал парнишке глазами на дверь, тот подскочил и уже собрался уйти.
- Ты ничего не забыл? - он указал глазами на опустевший поднос, еда, кстати, оказалась очень вкусной.
- Ой... - Мальчишка вернулся и забрал поднос, после чего пулей выскочил за дверь.
Рик направился к сундуку и начал что-то искать.
- Как ты себя чувствуешь? -спросил он, доставая какую-то коробку и направляясь ко мне.
- Хорошо, особенно после того, как поела, большое спасибо. - От Алана я узнала, что именно Рик приказал меня покормить.
- Как раны? Сильно болят? - Он сел на табурет рядом с ванной.
- Сильнее болит хвост. - Я не хотела жаловаться, но должна была ответить хоть что-то.
- Я обработаю раны, чтобы они быстрее заживали и меньше болели, хорошо? - Я подтверждающе кивнула. - И ещё, можно называть тебя Теей?
Он аккуратно открыл ящичек и достал оттуда кусочек мягкого материала, похожего на облака.
- Да, конечно. Так даже лучше.
Рик открыл маленькую бутылочку и нанёс на это облако.
- Будет немного больно, потерпи пожалуйста. - Он дождался подтверждающего кивка и аккуратно начал прикасаться к ранкам на хвосте. Я не смогла сдержать болезненный стон и схватилась за бортики ванны.
- Тише, сейчас всё пройдёт. - Он подул на ранку и действительно стало легче. - У тебя очень красивый хвост Тея, он очень блестит на солнце, как будто ловит солнечный свет.