KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Как найти мужа на День всех влюбленных - Савченкова Алена

Как найти мужа на День всех влюбленных - Савченкова Алена

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Как найти мужа на День всех влюбленных - Савченкова Алена". Жанр: Любовно-фантастические романы .
Перейти на страницу:

Я вздрогнула, услышав о таком стаже. Жених был нужен мне сегодня же, и у меня не было времени наведываться сюда еще девять раз.

– Вам так и не удалось встретить пару?

– Отчего же, удалось, еще в первый вечер, – собеседница придвинулась ко мне. – Уже тогда я познакомилась с моим Родриго – такой смуглый красавец, я это заметила, когда он случайно сдвинул маску. Но, видимо, он неправильно разобрал адрес, который я ему оставила, поэтому до сих пор не нанес мне визита.

– А у вас была… договоренность?

– Ну конечно же! – возмутилась дама. – Родриго сказал, что совершенно сражен моей красотой и напором. И готов немедленно жениться.

И вот тут-то я заинтересовалась:

– И не женился?

– Говорю же: произошла какая-то ошибка, поэтому с того вечера я его так и не видела. Вот и хочу встретить вновь, чтобы мы наконец-то могли воссоединиться.

Если напор действительно был в почете у неизвестного Родриго, то проявлял он свою заинтересованность нелогично.

Вскоре раздался звонок, как в театре, и мы поднялись. Несколько мгновений спустя двери распахнулись и управляющий пригласил нас в зал.

– Удачи, – шепнула дама. – Если встретите моего Родриго, передайте ему, что я в зале.

– Обязательно.

Мы ступили в полутемное помещение, где были расставлены столики. На каждом приглушенно светилась лампа. Я взглянула на свою карточку, где было указано первое место. Далее предполагалось, что кавалеры будут пересаживаться по кругу.

– Дамы садятся слева, джентльмены справа. Пять минут на каждую сессию, – объявил управляющий и ударил в маленький медный гонг.

Как только звук заполнил помещение, я направилась к своему столику, и то же самое сделали остальные гости.

– Вы прелестно выглядите, – заметил, волнуясь, джентльмен, который составлял мне компанию в первой сессии, и отодвинул для меня стул.

Судя по нескладности, мой кавалер оказался гораздо более юным, чем я рассчитывала, но мне было не до долгого выбора. Его лицо так же, как и мое, и лица остальных гостей, скрывала маска.

– Итак, – произнес он, устраиваясь напротив, – можете рассказать немного о себе, мисс… – он сверился со своей карточкой, – Эвридика?

– Что ж, да. Я старшая из пяти сестер…

– Пя… ти?

– Да. Несколько поколений моей семьи живет в Илане, сейчас я гощу у тети, недалеко от центральной улицы. Мой отец входил в число пэров, сейчас этот титул унаследовала маменька…

– А что-то из ваших увлечений?

– Я люблю музицировать, вышивать, пятичасовые чаепития и прогулки с моими сестрами.

Я решила, что разумнее будет не отходить от стандартного списка.

– Значит, этим вы и занимаетесь днем?

– Да, если дракониц не нужно срочно кормить…

– Дракониц?

– То есть сестер, – спохватилась я. – Это наша семейная шутка: маменька с детства называет нас дракончиками…

Я мысленно покраснела от досады. Нужно быть осторожнее с оговорками.

Похоже, мой кавалер заготовил для вечера такой же стандартный список. Чтобы не терять время, я готова была рассмотреть и его на роль Фелиция и даже потянулась за листком бумаги, чтобы оставить – по его же просьбе – свой адрес, когда, задав вопрос о его планах на будущее, услышала, что через пару месяцев он уезжает учиться в соседний город.

Прозвучавший гонг поставил черту под разговором, и несостоявшийся Фелиций, который, откровенно говоря, больше подошел бы по возрасту Лиззи, поцеловал мне руку и пробормотал, как он был счастлив познакомиться с такой леди, как я, и пересел за соседний столик. Ко мне же подсел следующий господин.

А потом следующий, и еще один. К концу вечера я уже стала терять надежду. Задача, которая казалась мне если не легкой, то несложной, вдруг превратилась в нечто из разряда пятичасового чая у тетушки Мэйбл, когда у нее собирались все пансионные подруги. Впрочем, нет, с этим чаем ничто не могло сравниться.

– Итак, – устало произнес последний джентльмен, присаживаясь за мой столик. – Поведайте мне о вашей музыке и вышивании.

– Что, простите?

– Вы же хотите рассказать мне о пьесах, которые разучиваете для игры в салоне, ваших пяльцах, чаепитии с подругами и вечерних прогулках по главной улице?

– Вообще-то… да.

– Тогда сделаем вид, что я вас выслушал. А я рассказал вам о своих…

– Охотничьих ружьях, мужском клубе, учебе и любимом коне…

– Конях, – поправил он, – у меня пара.

– Конях, – согласилась я.

– Ну, раз мы познакомились, давайте перейдем к сути. С какими целями вы на этом вечере, мисс… – он сверился с карточкой и хмыкнул, – Эвридика. [2]

Сверившись со своей, я поняла почему.

– А с какими вы, мистер… Орфей? [3]

– Я ищу жену, – спокойно произнес он.

– И верите, что можете ее здесь найти?

– Уже нет.

– Тогда почему же вы здесь?

– Потому что я, видите ли, Эвридика, занятой человек, и у меня нет возможности каждый день пить кофе, – он слегка отодвинул чашечку, – на «Вечере сердец». Моя задача – с наименьшими затратами времени и нервов найти хорошую спокойную леди, которая не будет говорить заученные речи, а станет просто хорошей хозяйкой моего дома, чтобы следить за ним и служить мне надежным тылом.

– Вы считаете, что роль женщины лишь в этом?

– В чем же еще? – удивился он.

– Быть может, у вашей потенциальной жены будут свои интересы, отличные от тех, что вы перечислили?

– И какие же? – он откинулся на стуле, скрестив руки на груди, и я впервые отметила, какого мощного он телосложения. Волосы были то ли черными, то ли просто темными – в полумраке невозможно было определить. Жаль, голос звучал немного приглушенно из-за маски – мне почему-то подумалось, что он красивый.

– К примеру, она может ходить в… университет. Или сама управлять экипажем.

Он фыркнул:

– Мне не нужен синий чулок. Я же сказал: я в поисках спокойной, домашней леди, которая соответствует…

– Общепринятым критериям.

– Да. При этом не повторяет за другими то, что втолковали тетушки и гувернантки.

– Что ж, тогда, думаю, мистер Орфей, мне не следует тратить ваше время, – произнесла я, намереваясь встать.

– Постойте, – он взглянул на быстро утекающие песчинки песочных часов на краю стола, – раз у нас осталась еще пара минут, расскажите мне о ваших предпочтениях касательно кавалера.

– Зачем? Я вижу, что не соответствую вашим ожиданиям.

– Потому что это было бы честно – я ведь рассказал вам о своих в отношении леди. И еще потому, что мне, быть может, интересно. Ну и наконец, вы, наверное, не захотите первая при всех покидать этот вечер.

Я чуть пожала плечами. Последнее меня не пугало.

– Что ж, хорошо. Я здесь тоже в поисках мужа. Я должна представить его семье хотя бы в качестве жениха через неделю.

– Отчего такая спешка? – приподнял брови он, отчего маска шевельнулась.

– На то есть свои причины.

– Хорошо. И каким же он должен быть?

– Он должен быть… – я задумалась, потому что до этого не давала себе труда составить портрет будущего спутника жизни и, в отличие от Орфея, не имела конкретных критериев. – Он должен разделять… или хотя бы понимать мои увлечения. Осознавать, что мне нужно личное пространство, и уважать мои интересы.

– Чтение, прогулки и музицирование?

– Быть может, у меня есть и другие, несколько… непривычные для женщины моего круга.

– Так «быть может» или есть?

– Вы… – начала было я, но тут раздался гонг, прерывая нас. – Кажется, наше время истекло, – произнесла я, вставая и протягивая ему руку.

– Определенно истекло, – согласился Орфей, тоже вставая, и вместо того, чтобы поцеловать, чуть пожал ее.

– Тогда прощайте, – отвернулась было я.

– Постойте, – удержал он мою руку.

Я удивленно обернулась.

– Отчего бы нам не встретиться вновь, Эвридика?

– Оттого, что нам не стоит тратить время друг друга, раз мы не соответствуем взаимным ожиданиям, Орфей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*