Рейчел Хокинс - Связанная заклятьем
“Просто…Если бы ты была с ним, вы были бы счастливее. Лучше”.
Хорошо, теперь я начала сердиться. "Вот уж не тебе решать. И если ты чувствуешь что должен уйти, тогда может быть, просто иди вперед и дай мне "это не тебе, это мне" сказать это прямо сейчас."
К моему удивлению, Арчер улыбнулся. "Вот в том-то и дело, однако," сказал он. "Я не могу. Я не выдержу если ты оставишь меня, и я не думаю, что есть способ, который может заставить меня оставить тебя".
Я моргнула. "Я так облажалась."
"Это то, что я пытаюсь тебе сказать."
Своей рукой я обняла его за шею, и притянула его лицо к моему. "Мне, оказывается, нравится облажаться," прошептала я, наши губы почти соприкоснулись. "Так что не говори все это дерьмо снова, ладно?"
Мне показалось, что он хотел сказать больше. Вместо этого он только вздохнул: «Хорошо».
"Ну, это прекрасный момент".
Я повернула назад голову. Лара стояла внутри комнаты, очаровательно улыбаясь нам. "Так рада, что нашла вас, мисс Мерсер", сказала она мне. "Я думаю, нам двоим нужно немного побеседовать".
Глава 24
Уже во второй раз в этот день, я находилась в офисе Лары.
Её комната была в задней части дома в окна были видны деревья, и я наблюдала, как закручивается туман вокруг почерневших стволов. Я сосредоточилась на этом, чтобы у меня не было возможности сосредоточиться на маленьком шезлонге перед окном, где г-жа Casnoff сидела, положив руки на колени, и ее лицо было абсолютно пустым.
Погружаясь в кожаное кресло с другой стороны стола, Лара изучала меня. Она не казалась сердитой. Просто любопытной. Почти удивленной.
"Надеюсь, я не помешала ни чему слишком важному между Вами и г-ном Кроссом".
Я сжала пальцы вместе, чтобы она не могла видеть как они трясутся. "Нет, только обычному. Вы же знаете, мы хотели помочь вам привести ваш план к гибели, и сбежать с этого сумасшедшего острова."
Она рассмеялась. "Даже сейчас, ваше чувство юмора не покидает вас. Если бы это было не так раздражающе, я бы уважала его." Она наклонилась вперед положа руки на стол, ладонями вместе, и было в ней что-то, что напомнило мне о всех школьных консультантах которых я встречала (и поверьте мне, еще когда я ходила в обычную школу, я встречала их много). "Так вот, почему ты пыталась поговорить с моей сестрой? Почему ты ворвалась в мой офис сегодня?"
Я вздрогнула, и Лара откинулась на стуле, а её губы растянулись в довольной улыбке. "Не думала, что я узнаю об этом, не так ли?"
Я хотела быть смелой. Я хотела что-то сказать, что бы показать, что она не страшна, черт возьми, для меня. У нас ведь было преимущество, десять минут? Но если она знала, что мы были в ее офисе, значит она знала, что мы взяли гримуар?
По крайней мере, мой сарказм был на моей стороне. "Я разочарована тем, что ты знаешь об этом," сказала я Ларе, усаживаясь в кресло напротив ее стола, "но видя, какая ты злая ведьма, я точно не удивлена."
Она прищурилась. "Для Вас все это шутки. Игры. А для моего отца дело всей жизни, спасение нашей расы… "
"Дело всей жизни вашего отца было поработить группу подростков? Неудивительно, что вы двое оказались настолько потрясающими," сказал я, повернув голову в сторону миссис Casnoff. Она не проявила никаких признаков, что слышит меня.
Хорошо, теперь Лара была зла. Она выпрямилась в кресле. "Ты знаешь, чем мой отец пожертвовал для создания вас и вашей линии? Ты знаешь, от чего мы отказались?" Она указала длинным пальцем на миссис Casnoff. "Чтобы сохранить наш вид в безопасности. Чтобы защитить нас от тех, кто хотел искоренить нас".
"Ты превращаешь людей в монстров," сказала я. "Детей. Твой отец уничтожил Алису. А потом он уничтожил ее дочь, и если бы ты имела возможность, ты бы сделала то же самое со мной, и с моим отцом."
“Цель-”
"Оправдывает средства. Вот что она сказала. Это ваш семейный девиз что ли? "
Лара замерла, костяшки ее пальцев побелели. "Ты хочешь знать о моей семье, Софи?"
Вжавшись обратно в своё кресло, я покачала головой. "Я думаю, я знаю достаточно о твоей семье, спасибо."
"Ты ничего не знаешь", сказала Лара, а потом она щелкнула пальцами в мою сторону.
Сначала ничего не происходило, и я подумала, что все, что она сделала это показала мне ведьминскую версию среднего пальца.
Как вдруг все стало черным. Меня затрясло, я попыталась схватиться за подлокотники кресла, но стула там больше не было. Да и меня там больше не было. В окружении тьмы, я как будто, вернулась в портал Itineris. Сильное чувство клаустрофобии грозило задушить меня.
Потом появилась искорка в темноте, яркое пятнышко, которое медленно превращалось в картину. Я посмотрела на картину снежной деревни, и вдруг она начала двигаться. Мужчины и женщины брели вниз по снежной аллее, склонив головы от холода и ветра. Никто не говорил мне, чтобы я смотрела, но знание заполнило мою голову, как будто я всегда это знала. Это был родной город Алексея Casnoff, и домик в мертвом центре картины был его домом.
И там я увидела его, темноволосого мальчика, прижавшегося лицом к окну. Он ждал своего отца, и я могла чувствовать его нетерпение и беспокойство, как будто это были мои собственные эмоции. За ним стояла красивая женщина с темно-русыми волосами она погладила его по голове и пробормотала ему на русском языке. Может я и не могла произнести ни слова на этом языке, но могла понять, что она говорила. "С ним все будет в порядке, Алексей. Твой отец и другие будут держать нас в безопасности, я обещаю."
Тогда я поняла, что вся деревня состояла из экстраординариев, и что-то важное решается сегодня. Что-то о перемещении, безопасности. Скрытие. Но прежде, чем я смогла разобраться, в чем дело, картина изменилась.
Больше не было никаких заснеженных улиц, ни причудливого маленького домика. Теперь там был только хаос, огонь и дым. Пламя было настолько ярким, что я хотела прикрыть глаза, но у меня не было рук. Или глаз, если на то уж пошло. Я увидела Алексея, бегущего по улице, преследуемого жителями.
Они знают, кто мы, думал Алексей. Они нашли нас, они нас нашли, они нашли нас….
За ним, на улице неподвижно лежали обгоревшие останки, и я знала, что это были его родители. Я могла видеть светлые волосы его матери раздуваемые вокруг ее головы, некоторые из них еще тлели. И крошечная фигурка рядом с ней была его младшая сестра, и он был так напуган. Его ужас и горе затопили меня, это было почти невыносимо. Огонь исчез, и картина начала кровоточить в другой сцене. Алексей был старше теперь, может быть, в начале двадцатых годов. Он был красив, более худой, чем на нескольких фотографиях, на которых я его видела.
Он ехал на заднем сидении автомобиля мимо холмов и ярко-зеленой травы, которая, мне показалась, очень знакомой. Он был взволнован, и его пальцы продолжали нервно барабанить по книге которую он держал на коленях.