KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Триада Крис. Хроники одного задания (СИ) - Леви Кира

Триада Крис. Хроники одного задания (СИ) - Леви Кира

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Леви Кира, "Триада Крис. Хроники одного задания (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что дальше?

— А дальше, лейеры, если мы хотим увидеть завтрашний день, то должны защитить себя сразу же, как только Аргавил снимет наручники. Давай, друг. Дело за тобой.

Асгедец одним жестом призвал полупрозрачный щит, отставляя левую ногу назад для упора.

Альфа оглянулся на Эйгарона и кивнул, стоило тому сотворить аналогичную защиту. Теперь два щита почти соприкасались один с другим, переливаясь радужным светом. Драконы оставили только небольшой зазор между ними для рук лисавца, чтобы тот мог прикоснуться к антимагическим наручникам, активировав их снятие.

Аргавилу Белому хватило пары секунд для манипуляций, и тут же мужчин снесло волной магии такой огромной силы, что все трое отлетели спинами к стене каменного колодца.

Щиты потрескивали под напором освободившейся водной стихии. Не распадались только благодаря мастерству драконов.

Стихия Киарии бесновалась, раз за разом накатывая волной на мужчин. И сквозь зыбкую пелену щитов они могли видеть, как белокурую девушку подняло над алтарём и выгнуло дугой.

Сила лилась из неё, более искусственно не сдерживаемая. Успокаиваясь, она стала ласковой. Нежно покачивая свою хозяйку в своих объятиях, стихия опустила её на алтарь Источника и резко втянулась в твёрдый камень.

Всё стихло. Словно вовсе и не бушевала здесь разрушительная сила минуту назад.

Несколько секунд ничего не происходило, а потом присутствующие мужчины ощутили мощный выброс магии, с эпицентром в Источнике. Обновленная магия взметнулась вверх, импульсом распространяясь по отражённому миру.

И Альфа почувствовал на себе благотворное влияние Источника, так же, как и каждый житель поселения лисавцев.

— Созидательница… — прошептал он с облегчением.

* * *

С громким всхлипом я очнулась, вырываясь из плена бесконечного кошмарного видения: я в нём горела в слепящем пламени и вырваться не получалось. Меня мучила безумная жажда, утолить которую я никак не могла. Тянула откуда—то теплую влагу по капле, но это не спасало. Только продлевало агонию.

Приподнявшись, я упёрлась руками в твёрдую шершавую приятно прохладную поверхность. Она светилась спокойным голубоватым цветом. Рядом со мной нашёлся Гриммур. Парень тоже сел. Сонно потёр глаза и хриплым голосом спросил:

— Куда это тебя опять занесло, цесси?

Не успела я что—либо сообразить, как услышала со стороны громкий удивлённый вопрос, заданный асгедцем.

— Цесси?! Цессария?! Госпожа!

Танг—Вео подлетел к алтарю и бухнулся на колени, распластавшись по каменному полу возле моих спущенных с края камня ног. Я опасливо подтянула ноги к себе, не совсем понимая, что нашло на легендарного дракона. И вообще, какой демон решил меня втянуть в свои грязные игры, что моя жизнь стала мне не подвластна? Я, как та трава перекати—поле, несусь туда, куда меня занесёт чья—то воля.

К камню, на котором я восседала вместе с Гриммуром, подошёл декан. Вид он имел весьма бледный и какой-то потрёпанный. У Альфы тоже лоска поубавилось — хвосты уныло висели, волочась по полу, хотя в целом он выглядел помолодевшим.

— Лейер декан, а что происходит? — стараясь не кричать, спросила у того, к кому у меня доверия оказалось больше всего.

Его ответ прервал радостный вопль Гриммура.

— Ого! Госпожа, а я боялся, что мы не найдём тебе подходящего в мужья дракона. Вот же он! Бери, не задумываясь! — он резко заорал, пугая так, что я отшатнулась от него и свалилась бы с камня, если бы не подоспевший декан. Тот подхватил меня и бережно прижал к груди, ставя на пол. Босые ноги закололо мелкими камнями, но не смертельно.

Я не вырывалась из крепких объятий лейера. В них почему—то было спокойнее. Обернувшись в кольце его рук к асгедцу, я шикнула на болтливого Гриммура:

— Замолчи, Гриммур! Язык без костей!

И, собравшись с мыслями, обратилась к распластанному дракону:

— Уважаемый лейер Танг—Вео, это какое-то недоразумение. Умоляю, встаньте с пола. Вы меня с кем—то перепутали.

Судя по ошарашенному выражению лиц декана и Альфы, те тоже были не в курсе причины подобного поведения легендарного мага—дракона. Танг—Вео приподнялся, хищно посмотрел на декана, потом с каким—то непередаваемым взглядом на меня и всё—таки встал.

— Простите, что напугал, цессария. Позвольте объясниться.

Я неуверенно кивнула, ощущая себя в каком—то продолжении затянувшегося кошмара. Только сейчас он выражался в том, что самцы вокруг меня словно с ума посходили. Декан тискал меня и не отпускал, горячо дыша в макушку, асгедец у ног валялся. И только Альфа просто следил за всеми с нескрываемым интересом, как смотрят зрители представление на лучшей ярмарке в столице!

— Извольте, — согласилась, краем глаза наблюдая, как мой магожор подкрадывается к асгедцу и довольно принюхивается. Вот же беспокойная нечисть мне досталась!

— Вы знаете, кто я?

— Да—а.

— Я прибыл из другого мира — Асгеды. Вы тоже дитя того мира, милейшая цессария. Позвольте узнать, что вам известно о нём?

— Ничего, — пожав плечами, пояснила: — Меня нашли младенцем и приняли в род Каменных ящеров. Ну и в ваших мемуарах я не встречала описание того мира.

— Если захотите, я расскажу вам о нём подробнее в более располагающей обстановке.

Асгедец о чём—то усиленно думал, пока говорил. Я не могла считать его эмоции и определиться: друг или враг? Но его знаниями стоило воспользоваться.

— А можете пояснить сейчас, что значит обращение «цессария»?

Мужчина незамедлительно ответил:

— Если по смыслу, то «та, кто мною правит». Если Мурок признал в вас «цесси», это обозначает только то, что вы походите из рода матриархов. На Асгеде правители — женщины—воительницы.

— Ммм… — многозначительно промычала. Пояснение ошеломило. Я то открывала рот, порываясь что-то спросить, то снова закрывала, пока не выдала: — Но вы дракон? И правят вами не драконы? Маги—женщины?

Асгедец нахмурился, всматриваясь в мои глаза. А потом по его лицу пробежала тень понимания.

— Драконы, как и вы, цессария.

— Но я не дракон! — я даже обернулась к Эйгарону, ища поддержки этих слов: — Лейер декан, ну хоть вы скажите!

— Киария права… — начал говорить он и замолк, прерванный гневным возгласом асгедца.

— Глупость! Наследник, не говорите то, о чём не имеете понятия! Вы, Киария, самочка Алмазных драконов. Девочки нашего вида отличаются особенностями созревания. К обороту они готовы, если будут связаны магически как минимум с четырьмя Хранителями. Это могут быть братья, родственники и обязательно дракон, которого она выберет в мужья. Вчетвером они разделят её боль во время линьки. Ну и наличие Мурока обязательно, — говоря это, асгедец вытянул из-за спины притихшего Гриммура и поставил его перед собой. — У вас выполнено одно условие. Ваш обожравшийся Мурок тому свидетельство. И я вижу ещё две прочные связи. Смею предположить, это ваши связанные из Триады. Осталось найти ещё двух Хранителей. И определиться с ролями.

— Я… А… М—м—м… Это слишком! Какие Хранители? Какие две связи? Какой муж?! Мне ещё Академию закончить нужно!

Глава 26. Отсрочка для мира

Судя по недовольному рыку за спиной, при упоминании гипотетического мужа декан оказался со мной солидарен.

Даже не знаю, как я не сорвалась на крик. В мыслях как будто бы кто-то разорвал пульсар. Всё смешалось. Отрицание тут же перетекало в осознание и наоборот. И стали понятны все изменения собственного организма, вспомнилась реакция тела на кровь дракона во время стоянки у костра илитиири, и наконец-то я получила объяснения своим способностям.

Много чего стало кристально ясным и понятным.

— Никто и не говорит, что союз стоит заключить завтра, — краешком губ улыбнулся дракон. — Тем более, что Источник вы сегодня немного подпитали. И у этого мира появился шанс.

Не сразу я сообразила, о чём ведёт речь лейер Танг-Вео, но взгляд сам притянулся к огромному светящемуся камню, на котором я недавно очнулась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*