Суженая для генерала (СИ) - Джейкобс Хэйли
- Хорошо. Раз уж они пришли с миром, пусти. Я спущусь и встречу их во втором зале.
Вторым залом была небольшая комната, которой жившие в крепости солдаты обычно не пользовались. Она предназначалась для совещаний и обсуждения, стоящих на повестке дня вопросов.
- Ты уверена? – спросил Аррон, глядя вслед удалившемуся солдату. – Может, мне стоит сначала сходить и проверить?
Мэйрилин качнула головой.
- Не стоит. Ты видел кого-нибудь пока добирался до города?
- Нет, - сжал губы генерал. – Мне никто не встретился.
- Тогда, возможно, наши гости воспользовались дорогой по обратную сторону…
В город-крепость Кальт вело всего два пути. Один был со стороны Дарданской империи – путь, который брал свое начало в столице империи, и другой, что начинался у границ с Шаринвардом.
- Возможно среди них есть кто-то, кого мы знаем, - сказала Мэй.
Генерал лишь кивнул и, задвинув девушку за плечо, первым вошел во второй зал.
Путники выглядели не в пример лучше появившегося посреди ночи накануне Аррона. Женщина была меньше мужчины, ее лицо скрывал низко наброшенный на голову капюшон. Оба стояли у стены.
В руках у них оружия не было. Это обнадеживало.
- Кто вы такие? С чем пришли? – грозно спросил генерал. Фигурка Мэйрилин терялась за его спиной.
Женщина сделала пару шагов вперед под пристальным взглядом Аррона. Казалось, что стоит ей только попытаться сделать что-то, что могло бы расцениться как угроза, и она бы тут же упала замертво.
Мужчина продолжал стоять на месте. Его руки были скрещены на груди, и он упрямо выдерживал взгляд генерала, желто-коричневые тигриные глаза смотрели оценивающе.
- Мэй? – женщина остановилась и вытянула шею, наклоняясь всем корпусом в сторону, пытаясь разглядеть девушку за спиной грозного воина.
- Дейтири? – рука Мэй легла на предплечье мужа, и отодвинув его, она вышла вперед.
Женщина сбросила капюшон и пред ними предстало знакомое лицо бывшей спутницы великого жреца с острова Космин.
Аррон хмуриться не перестал: для него гостья оставалась все той же незнакомкой.
- Как я рада тебя видеть! – улыбнулась Дейтири и даже обняла слегка удивившуюся такому жесту Мэй.
Жена генерала не помнила, чтобы эта девушка была такой жизнерадостной в их последнюю встречу. Тогда Дейтири была подавленной и растерянной. Сейчас же в ней едва ли можно было найти следы той девушки. Это к лучшему, обрадовалась Мэйрилин.
Только сейчас она заметила из-за плеча Дейтири незнакомого мужчину. Его золотые кудри были растрепаны, а под синими словно небо глазами залегли тени, но даже несмотря на это, он был ужасно хорош собой. Высокий, хорошо слаженный, широкоплечий.
Мэйрилин была готова поспорить на то, что от девушек у него отбоя не было.
Но несмотря на безобидную на первый взгляд внешность, в его голубых глазах словно горело пламя. Было в них что-то такое, опасное и притаившееся, что не давало расслабиться в его присутствии.
Мужчина тоже ее изучал. Особенно он задержал свой взгляд на животе девушки. Это не понравилось Аррону и он грозно ощерился, предостерегая незнакомца не совершать ошибок.
- А это…- начала Мэй, ибо представляться сам таинственный незнакомец не спешил, и спутница его тоже с этим не торопилась.
Улыбка на устах Дейтири стала шире.
- Это – Ориан, мой двоюродный брат, - даже слепому было бы понятно, что между родственниками очень теплые отношения. - Он прибыл из дому на континент чтобы забрать меня и выполнить просьбу старейшин острова. Но теперь необходимость в этом отпала.
Мэйрилин прищурилась. Что-то подсказывало ей, что, то дело, которое было поручено исполнить Ориану, имело отношение к Колданну.
Блондин кивнул. Видимо, болтливость не была в его характере.
Аррон продолжал хмуро изучать присутствующих. Особенно мужчину. И этот изучающий взгляд, сулящий неприятности, был взаимен. Ориан также сканировал своим глазами с синим пламенем внутри генерала, стоящего напротив.
Снова говорить и прерывать тишину никто не спешил.
Дейтири переминалась с ноги на ногу.
- Мы видели, как отступала армия, - произнес Ориан. Голос его был тверд и приятен слуху. В нем не слышалось ни неловкости, ни страха.
- Боги уберегли город, - ответила Мэй, скопировав декларирующий тон мужчины.
- Боги?
Ориан усмехнулся.
- Последнее, что они стали бы делать, так это вмешиваться в мирские дела.
- Вы так хорошо осведомлены в вопросах…веры, - улыбнулась Мэйрилин одними губами. – Но прибыли вы в крепость отнюдь не для того, чтобы поговорить о религии, верно?
- Вера, - протянул Ориан. – Да, вы правы. Я прибыл на континент найти кое-кого.
Мужчина выразительно глянул на поежившуюся Дейтири.
- И выполнить поручение, данное мне старейшинами острова. Но, - он внимательно всмотрелся в лицо Мэйрилин, долго пытаясь прочесть что-то в ее глазах, - благодаря вам, мне больше не нужно этого делать.
Теперь у Мэй отпали все сомнения по поводу того, зачем сюда явились эти двое. Они искали Колданна. Но как бы то ни было, она не собиралась им помогать.
- Его больше нет, - произнесла она просто.
Губы Аррона сжались в тонкую линию. Он уже знал, что произошло. И пусть ему не нравилось, что этот человек остался в живых, он поддержал решение Мэй. Как бы сложно это ему не далось.
- Да. Он определенно перестал быть тем, кого я знал. Может быть, это и неплохо. Везти его домой в таком состоянии чтобы предать суду – бессмысленно. Он не поведает нам ровным счетом ничего. Что не скажешь о его слуге. Но тот скорее перережет себе глотку, чем скажет хоть слово против хозяина.
- Мы…мы их видели. Недавно, - пояснила слова брата Дейтири.
Мэйрилин медленно кивнула.
Кажется, что у старейшин острова на Колданна были огромные планы, но благодаря ее вмешательству, правосудию в их лице не представляло возможности осуществиться.
- Весьма занятный способ избавиться от врага. Изящно и милосердно. Если бы вы его убили, мне пришлось бы мстить. Это один из непреложных законов моей родины: только мы можем судить своих людей, любой чужак, причинивший вред гражданину Космина должен за это поплатиться.
- Уверяю вас, месть бы у вас не получилась. И отбросьте эти идеи, если они еще терзают ваши мысли. Иначе поплатитесь, - предупредил Аррон, выплёвывая каждое слово.
Несмотря на явные угрозы, Ориан ничуть не огорчился. Он лишь оценивающе посмотрел на генерала и удовлетворенно улыбнулся уголком губ.
- На меньшее я и не рассчитывал, генерал.
- Зачем вы пришли сюда? Точно не для того, чтобы говорить о Колданне.
Ориан перевел взгляд на сестру и взглядом велел ей ответить.
Дейтири вздохнула и подняла глаза на жену генерала.
- Мэй, мы в курсе того, что твой супруг…болен.
- Отравлен, - жестко поправил Аррон.
Он не стыдился своего состояния. Может быть, другой мужчина и стыдился своей слабости, но не он. Генерал знал, что его вины в его состоянии не было и что он не мог ничего с эти поделать.
- Верно. И что яд происходит с Космина. Без нашей помощи на остров вам не попасть.
- То есть вы здесь для того, чтобы предложить свою помощь? – Мэйрилин задрала брови. В альтруизм Ориана ей не верилось.
- Да. Брат в курсе ситуации и любезно просит вас присоединиться к нам в нашем путешествии по возвращению обратно на родину, - попыталась улыбнуться Дейтири, но вышло у нее это скованно.
Мэйрилин пыталась оценить ситуацию. Но как бы она не напрягала память, на ум не приходило ничего, что могло бы быть нужным Ориану и острову Космин от них с генералом.
Так чего же они хотят?
- Чего вы хотите? – произнес вслух вопрос, о котором размышляла Мэйрилин, генерал Астигар.
Ориан выдержал твердый взгляд Аррона. Любой другой на его месте наверняка бы занервничал, но блондин даже бровью не повел.
- Мне необходимо, чтобы вы и ваша супруга прибыли на остров. Обещаю, что ничего, что могло бы вам как-то навредить, не произойдет. Вы будете дорогими гостями моей родины. Я гарантирую вам полную безопасность.