Джейми Макгвайр - Аполлония (ЛП)
Сэй подтянул стол в центр комнаты и забрался на него и подпрыгнул, чтобы стянуть вниз крышку вентиляционного отверстия. С крышкой в одной руке он снова подпрыгнул, подтянулся и скрылся в отверстии. Он быстро вытянул руку из квадратной дыры и помахал ею, чтобы я следовала за ним. Я осторожно забралась на стол, но ужасающий звук военных сапог тяжелый поступью отражавшейся вниз по коридору, заставил меня быстро вцепиться в руку Сэя. Его пальцы задрожали, вытянувшись на полную длину, которую он только мог осилить, и я засомневалась, оборачиваясь к двери.
- Рори! Возьми мою руку! - сказал он, стараясь перекричать сирену.
Я подпрыгнула и потянулась к нему. Мне не хватало роста, чтобы дотянуться. Я попыталась снова, мне не хватало до него двух дюймов (прим.пер - 5 сантиметров).
Сэй высунулся в комнату сильнее, протянув ко мне обе руки. У него не было ничего, чтобы подтянуть меня, он сам держался только двумя ногами. Он был отчаянный и напуганный, но он не собирался уходить без меня.
- Я поймаю тебя, Рори, прыгай!
Шаги были всего в нескольких футах от двери, когда я подогнула колени, прыгнула и потянулась обеими руками. Сэй схватил мои пальцы своими, и затем резко потянул, так что меня втянуло в отсек как рокету. Он повернулся, чтобы схватить крышку вентилятора и прикрыл отверстие, плотно запечатывая нас внутри.
Я начала ползти по трубе, но Сэй схватил обе мои ноги и притянул меня к себе, охватывая меня обеими руками. Фонарные огни засияли в прорезях вентиляционного отверстия и по комнате. Ножки стола, на который мы вскарабкались, заскрипели по полу, когда солдат столкнулся с ним.
- Здесь чисто! - сказал он, делая знак другим следовать за ним. Они выбежали из комнаты, чтобы осмотреть следующие.
Сэй кивнул.
- Они ушли, - прошептал он. - Следуй за мной.
Мы поползли на животах вниз по трубе. Не прошло и половины пути, как я выдохлась, пытаясь удержаться наравне с Сэем. Когда солдаты были под нами, мы замирали, дожидаясь пока их переставало быть слышно. Труба была сырой, и в ней было тяжело дышать, я чувствовала себя на грани клаустрофобии.
- Сэй, - зашептала я, пот струился по моему лицу, - Я не могу.
Сэй приподнялся, и небольшое отверстие образовалось над ним, позволяя дождю течь по лицу.
- Сюда, - сказал он, пробираясь в дыру.
Я проследовала к отверстию и снова Сэй вытянул свои руки, ожидая моих, чтобы схватить. В следующий момент, я была на крыше склада, оглядывая огни нашего города, который был не далее, чем на десять миль вперед. Дождь был холодным, и пот на моей коже быстро замерз в холодном ночном воздухе. Я чертыхнулась на себя за то, что оставила свитер внизу.
Сэй стянул свой флисовый свитер и протянул мне.
- Надень его, - сказал он, осматриваясь и планируя свои следующие действия.
- Кто эти люди? - спросила я, надевая мягкий черный флис через голову. Он был сухой, но не надолго.
- ЦРУ, может быть одно или два подразделения военных, - сказал он растерянно.
Я нахмурилась.
- Я это знаю.
Он повернулся, удивленный моим ответом.
- Тогда почему ты спрашиваешь?
- Зачем ЦРУ тебя похитили?
Сэй посмотрел на свои часы.
- О нет.
- Что?
- Они сломаны.
- Сейчас есть более важные дела, чем твои сломанные часы, не находишь? - сказала я, указывая на отверстие в трубе.
Сэй огляделся, погруженный в свои мысли и затем кивнул.
- Пойдем.
Пожарная лестница охранялась, поэтому Сэй повел меня в противоположную сторону здания. Армейский грузовой автомобиль был припаркован неподалеку, но мы были слишком далеко, чтобы прыгнуть. Сайрус взглянул на меня через спину, пораскинул мыслями и затем, нахмурившись, принял извиняющееся выражение лица.
- Извини меня, - сказал он, прикрывая мой рот. - Не кричи.
Сначала я попыталась сопротивляться, но он поднял меня на руки и на полной скорости побежал к краю и перепрыгнул в грузовик, покрыв невероятное расстояние. Мы приземлились прямо в центр и затем откатились, спрыгнув на землю. Все еще со мной на руках, Сэй прижался под грузовик и мы стали ждать.
- Что ты делаешь? - спросила я через его руку.
- Жду сигнала о том, что нас видели.
- Эм! - ответила я.
Он начал осматривать меня.
- Что это?
- Мой локоть, - застонала я, поднимая свою руку вверх. Моя рубашка быстро превратилась в нечто грязное, смешанное с кровью.
Сэй издал какой-то звук, больше похожий на проклятие и раскатал рукав, чтобы придать всему этому лучший вид. Пальцами он попытался нащупать кость и затем помотал головой.
- Я не думаю что тут перелом, - прошептал он. - Можешь пошевелить?
Я кивнула, медленно вытянула и опять согнула руку. Пуловер Сэя был порван. Я потянула за разорванное место, чтобы моя рука выглядела лучше. Кожа была содрана, и в мясистой части мышцы виднелся песок.
- Ты был прав, - сказала я тихо.
- Оказывается, у меня есть кровь.
Сэй закатил глаза и, оторвав нижнюю часть от своей футболки, обмотал руку вокруг раны.
- Оставь это, пока я не обработаю рану. Пошли.
Он взял мою руку, и мы побежали в высокую траву поля и затем через дорогу, еще в более густые заросли травы. Я присела на корточки, повторяя за Сэем. Я замерзла с ног до головы, кроме руки, которую все еще держал Сэй. Он крепко держал меня, пока мы мчались сквозь местность, покрытую грязью. Когда примерно мы были в паре милей от складов, Сэй наконец-то позволил остановиться, чтобы восстановить дыхание.
- Я не знаю, знаешь ли ты это обо мне, - пробормотала я.
- Я не спортсмен. В отличии… в общем не спортсмен.
- Я тоже.
- Ты не так жадно глотаешь воздух как я.
- Скажем так - дома меня не знают как звезду спорта.
- Ты собираешься рассказать мне - какого черта тут происходит?
Сэй огляделся.
- Я попытаюсь все объяснить позже, а сейчас мы должны найти Профессора Зорба, а затем мы должны отыскать образцы и каким-то образом доставить меня на старую газовую станцию, что на юге города, к четырем утра.
- Что? Зачем?
Сэй скорчил гримаску.
- Я сказал тебе. Все объясню позже.
- Профессора З нет дома. Я сразу пошла туда. Солдаты там были тоже. Они тоже не нашли его.
- Ты не знаешь, куда он пошел?
Теперь была моя очередь скорчиться.
- Если бы я знала, куда он пошел, я бы не пошла к его дому.
Он вздохнул.
- Он не оставил записки?
- Я не думаю, что он хотел, чтобы ЦРУ узнали, куда он направился.
- Мы должны вернуться туда. И посмотреть – может, мы найдем что-то, что подскажет, куда он пошел.
- Зачем? Ты все равно украл у него породу, так?