KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отдел примирившихся врагов (СИ) - Шегай Эвелина

Отдел примирившихся врагов (СИ) - Шегай Эвелина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шегай Эвелина, "Отдел примирившихся врагов (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Если сложить все ниточки, то выходило, что тот прошлый Марсель убил жену Айварса. Причина, в общем-то, не важна — её могло и не быть. Вполне вероятно, несчастная женщина элементарно не вовремя попалась ублюдку на глаза. И поскольку они жил в обществе, которое всячески притесняло права оборотней и заодно стигматизировало людей, осмелившихся вступить в союз с теми, им, скорее всего, не предоставили должной помощи. Высокородные вампиры надавили на полицию, и та замяла дело, указав в качестве причины смерти здорового чистокровного оборотня — несчастный случай. Даже сейчас читать об этом смешно. Немудрено, что у Айварса сорвало крышу от такой несправедливости.

Охотиться за любым вампиром с дворянским титулом — всё равно что подписать себе смертный приговор. Он явно знал, на что шёл, когда решил мстить за убийство жены. Как же сильно Айварс её любил, что наплевал не только на себя, но и на судьбу их малолетней дочери? Ведь судя по опустевшему перед исчезновением банковскому счёту, он потратил абсолютно все сбережения на покупку артефакта. И всё для того, чтобы сжечь одного-единственного вампира.

Да, с какой стороны ни глянь, а при человеческой жизни он был настоящим психом.

— Чего делаешь? — Вэл положила ему на плечо мокрый от пота подбородок.

— Кое-что изучаю, — Марсель открыл нижний ящик своего стола и достал полотенце, которое протянул ей, после чего обернулся, чтобы посмотреть на Рика, лежавшего в позе звезды на полу. — Вы уже всё?

— Ага. Брателло у меня хиляк. На семидесяти восьми отвалился.

— У меня масса тела больше!.. — задыхаясь, выкрикнул он.

Криво улыбнувшись, Марсель умолчал, что он, в свою очередь, и половины от такого количества подходов не одолел бы. Это только перекаченным оборотням под силу за тысячу раз отжаться и слегка вспотеть, а вампиры физиологически ближе к людям.

13 глава: (третья часть)

— Вэл, — грозно окликнул напарницу незнакомый Марселю глубокий женский голос.

— Бабуля? — удивлённо выдохнула она, резко вскинув голову. Наверное, почти минуту шокировано разглядывала сурово смотрящую на неё женщину, с россыпью тоненьких морщинок вокруг лазурно-голубых глаз и с посеребрёнными висками изящной сединой, а потом сорвалась и побежала к ней.

Женщина раскинула в стороны руки и Вэл с разбегу прыгнула на неё, как мартышка, обвив всеми своими конечностями.

— Ты же моя зубастая прелесть, — она стиснула её в объятиях и потёрлась щекой о рыжую макушку, от удовольствия прищурив глаза. — Страшно по тебе соскучилась. Всех тут уже отлупила и построила, моя маленькая забияка?

— Я по тебе тоже очень скучала, бабуля, — промурлыкала Вэл и спустилась на пол, оказавшись головой как раз на уровне объёмного бюста. Рост этой женщины, которую у него язык не поворачивался назвать бабушкой, вполне соответствовал стандартам оборотней. На глаз в ней было под метр девяносто.

— Привет, бабушка, — Рик подошёл и быстро клюнул её в щёку, будто опасаясь, что его сейчас укусят. — А ты какими тут судьбами?

— Я, что ли, на своих внуков не могу приехать посмотреть? — рыкнула она, мгновенно выходя из себя.

— Понял. Не прав, — придушенно отозвался он и громко сглотнул.

Должно быть это и есть та знаменитая Дэнта, которая держала в страхе всю их стаю.

— Пойдём, бабуль, я тебе тут всё покажу, — Вэл прихватила её за ладонь и потянула к своему столу как ни в чём не бывало. Точно та и не рычала парой секунд ранее на её брата. Сразу видно — любимица, обласканная особым отношением.

Она вроде просто шла за внучкой, но в её обманчиво расслабленных и неторопливых движениях ясно ощущалась сила настоящего хищника. И сейчас, когда перед глазами находился зрелый представитель стаи Вульфов, Марсель в полной мере осознал, что чувствовали другие вампиры, когда встречали на своём пути оборотней из Ираша. От них веяло какой-то первобытной, животной мощью, от которой хотелось уйти в тень.

— Работаю я тут. Вернее, это мой рабочий стол. А это, — она указала пальцем на него, — мой напарник. Марсель де Лафайет. Но я его просто Мациком зову. Мы поначалу плохо ладили, пару раз подрались, но сейчас всё хорошо. Мы стали намного ближе.

— Стали близки с вампиром? — Дэнта скользнула по Марселю незаинтересованным, даже чуть скучающим взглядом, но ему всё равно сделалось как-то не по себе. Должно быть, его чересчур глубоко впечатлили рассказы о ней. — Прелесть моя, я плохо знаю саларунский, ты для меня переведёшь…

— Всё в порядке, можете напрямую говорить со мной, — он вежливо обратился к ней на ирашском языке.

— Бегло болтаешь. Кровь оборотня пил?

— Да, так получилось… я был тяжело ранен, — удивлённо пробормотал Марсель, не ожидая от неё такой осведомлённости. На Ираше не так уж и мало знали о вампирах. По крайней мере, старшее поколение оборотней.

— Вот как, — протянула Дэнта, и он вновь остро почувствовал угрозу. Вроде ничего особенного не делала и даже не говорила, а его всё равно чуть ли не трясло под её безразличным взглядом.

— Эта была добровольная жертва. Всё законно.

Получив удовлетворяющий ответ, жуткая дамочка потеряла к нему интерес и снова переключилась на внучку — стала расспрашивать о том, как ей работалось в отделе; не захотелось ли вернуться домой? А Марсель, как пришибленный тапочком таракан, ходил за ними следом по залу: ни жив ни мёртв. И про себя молился лишь об одном, чтобы Вэл не ляпнула ничего лишнего.

— … кабинет нашего начальника. Но капитан сейчас там, поэтому я не могу его тебе показать, — она завела бабушку в конференц-зал и усадила на стул. — А вот тут у нас проходят всякие летучки, на которых мы обсуждаем текущие дела. Ты же понимаешь, бабуль, я не могу гражданских просвещать в подробности, как бы конфиденциальная информация… Но по секрету скажу, мы почти вышли на Радикального Воспитателя! Ещё чуть-чуть и схватив этого урода за задницу!

— Рада видеть огонь в твоих глазах, моя зубастая прелесть. Кажется, ты нашла своё предназначение. Далеко не всем так скоро удаётся найти занятие по душе.

— Мне и правда нравится ловить всяких подонков! Каждый раз перенаправляя гадов к прокурорам, чувствую, что сделала хорошее дело и что нахожусь на своём месте. Это очень приятно!

— Но работать в полиции можно ведь и на родине, — как бы между делом упомянула Дэнта и поднялась со стула.

— Можно, — послушно подтвердила Вэл и, кинув ласковый взгляд на Марселя, широко улыбнулась. — Но с недавних пор поняла, что ловить преступников мне недостаточно. Есть и другие способы сделать этот мир лучше!

— И что же это за способы? — поинтересовалась она и последовала за неприлично довольной внучкой, которая устремилась, кажется, прямо к нему.

Нервно оглянувшись, он нашёл взглядом Рика. Тот стоял по центру зала и напряжённо следил за процессией, сцепив пальцы в замок. Выглядел так, будто вот-вот собирался в обморок грохнуться. Так-то ему тоже хорошенько перепадёт, если Вэл сболтнёт то, чего говорить бабуле не стоило бы.

— Прелесть, ты хочешь сказать, что из-за него…

— Нет, не из-за меня, — Марсель поспешил уверить в её в обратном, чтобы она там себе не представила. В идеале, ей вообще лишний раз не следовало о нём думать для их всеобщего спокойствия.

Дэнта свысока посмотрела на него, как если бы была выше не на пару сантиметров, а на десяток-другой, и предупредила:

— Ещё раз меня перебьёшь — гортань вырву.

— Понял, — выдохнул он, смекнув, что жуткая дамочка не шутит. Реально вырвет.

— Не злись, бабуль, — Вэл внезапно обхватила его руку чуть выше локтя и прижалась к боку. — Он только выглядит не очень, но на деле хороший.

— Хороший, говоришь, — с сомнением протянула Дэнта, медленно пройдясь по нему новым взглядом, изучающим в разы пристальнее, стремящимся буквально под кожу залезть. — Весь в цацках, как девка на выданье.

— Мне нравится, я пригляделась!

Вот теперь бабуля уже на свою зубастую прелесть посмотрела с удивлением. Слегка нахмурилась, а потом вдруг хищно улыбнулась уголками рта. И Марселя таки пробил озноб, отчего даже зубы испуганно клацнули.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*