Ольга Шерстобитова - Замок дракона, или Не будите во мне фею
— Ты ранен? — неожиданно спросил владыка эльфов.
— Плечо и бок, — опять же совершенно спокойно ответил Ривлад.
И я с трудом сдержала вздох облегчения.
— Давай, помогу, — предложил Датерей.
— Сначала, невидимка.
В мгновение ока обошел владыку, оказываясь совсем близко.
— Если сделаешь это, третья часть пророчества никогда не исполнится, — тихо заметил Датерей, когда дракон уже замер в шаге от меня.
Я сжала в руках зелье.
— Эва мертва, — глухо сказал Ривлад.
— Ты умрешь, если дотронешься. Забыл про свою клятву?
— Я ее невидимке дал, а мой защитник уже им не является. Зелье-то десять часов действует, — невозмутимо ответил дракон, и по растерянным глазам эльфа я поняла, что мой суженый прав.
Его рука потянулась к капюшону, я выпустила зелье из рук, чувствуя, как флакон разбивается, и дракона окутывает белый туман.
По щекам потекли слезы.
Ривлад ошарашено моргнул, остальные, успевшие собраться вокруг нас, замерли.
— И что это было? — зло поинтересовался дракон, давая понять, что зелье Ларинды на него не подействовала. — Хватит игр! Я заслуживаю знать правду.
И потянулся к капюшону.
Я нащупала ярию, прикрепила к его плащу, Ривлад упал, сладко посапывая возле моих ног. Датерей вздохнул так, будто конец света отменился. Создал портал, не обращая внимания на шум вокруг, крикнул Гиллу, чтобы всех утихомирил, и, подхватив Ривлада, исчез. Я переместилась следом.
Глава одиннадцатая
В покоях Ривлада горели свечи, и Датерей уже вовсю колдовал над безмятежно спящим драконом и при этом так ругался, что у меня уши краснели. Раны Ривлада моментально исчезали, из чего я сделала вывод, что эльф просто вливает в него силы. Безумно много силы. И не оттого, что это требовалось. Вовсе нет! Просто Датерейю тоже нужно немного успокоиться.
— Что было во флаконе? — спросил он, снимая с моего жениха рубашку.
— Зелье, стирающее память.
Датерей резко повернулся ко мне, взглянул так, словно не поверил.
— Почему оно не подействовало?
От усталости и слабости я не могла ни двигаться, ни стоять и села прямо на пол возле кровати Ривлада. Можно не опасаться, что он проснется. Магию ярии нельзя преодолеть.
— Индария, — сказал Датерей, укрывая Ривлада плащом.
— Что? — спросила я, впервые слыша о таком явлении.
— Ты — его индария, — пояснил он.
— И что это означает? — спросила, принимая из рук Датерейя чашу с отваром.
Похоже, владыка эльфов позаимствовал рецепт у Ларинды.
— Индария… Суженая. Избранная. Предсказанная судьбой. Ривлад не забудет тебя ни при каких обстоятельствах.
— Любая магия бессильна?
— Да. Удивительно, что ярия срабатывает. Надо же… индария! Истинная любовь. Даже больше.
— Это как?
— Любовь, скрепленная светом. Ты же постоянно Ривладу спасаешь жизнь, а он — тебе. При этом никто из вас магию тьмы не использует, — обреченно заметил Датерей. — И знаешь, теперь вы друг от друга точно никуда не денетесь. Вы не сможете друг без друга. Если раньше я не понимал, как может третья часть пророчества исполниться, теперь все ясно.
— Ты про то, что любовь победит смерть?
— Да.
— И перемещаюсь я к Ривладу, потому что являюсь индарией?
— Да. Но если бы прошли свадебный обряд, то…
— Что?
— Ривлад бы знал, что ты жива, Эва. Нет, не потому что мог бы читать твои мысли и тебя чувствовать. Есть зелья, которые ему не позволят этого сделать. Но если бы умерла ты, умер бы и он. Для этого даже не нужен меч. Ему бы хватило тоски и боли, не выдержал бы.
Датерей вздохнул, покачал головой.
— Хорошо, что вы этот обряд не прошли. Иначе бы пророчество обойти не удалось. Ривлада, похоже, интуиция не подвела, — сказал владыка эльфов.
— Он намеренно не хотел на мне жениться?
— У него было предчувствие, что этого делать не стоит, — мягко ответил Датерей. — Сейчас же Ривлад держится за счет того, что верит в пророчество, где сказано о твоем возвращении. И ваша любовь… В ней ваша сила, спасение, жизнь.
— И в то же время — проклятие, наказание, смерть?
— Вы можете спастись, имея только любовь друг к другу, Эвелина.
— И не сможем вынести разлуки.
— Да. Пока что Ривлад перетягивает вашу боль на себя, но вскоре она коснется и тебя. Говорю, чтобы была готова.
Я кивнула.
— Ты совсем без сил. Уже скоро рассвет. Продержись еще немного, — вздохнул Датерей.
В это мгновение дверь распахнулась, и в покои Ривлада влетели Гилл, Рей, Лель с обнаженными мечами, за ними робко пряталась Мирра с Сеней на руках.
Что-то долго они добирались. Я их еще раньше ожидала увидеть.
Датерей поднялся. Спокойно так. Уверенно. Я сжалась в комок. Компания растерянно замерла.
— Надеюсь, вы не намерены делать глупости.
Друзья переглянулись, медленно опустили мечи.
— Вот и славно. Принесите-ка лучше еды.
Лель нехотя прошептал какое-то заклинание, и перед нами оказался стол с едой. М-да, их, похоже, отсюда не выгонишь. Датерей протянул мне руку, помог подняться, посадил на стул.
— Что происходит? Ты кто? — хором Гилл и Рей.
— И что с Ривладом? — спросил Лель, усаживаясь напротив нас с владыкой, но не делая попыток приблизиться к дракону.
«Ну, хоть кто-то поинтересовался его состоянием», — хмыкнул мой ехидный внутренний голос.
— Раны несерьезные, к обеду встанет на ноги. И готовьтесь, наш дракон тут все разнесет, — безмятежно сказал Датерей, ставя передо мной блюдо с пирогами и наливая яблочный сок.
— А это… — начал, было, Гилл, но Датерей на него так строго посмотрел, что его сын умолк.
— Наш невидимка.
Рей и Лель уставились на меня, словно надеялись прожечь дыру.
— Все? — спросил Гилл.
— Что все? — уточнил Датерей, откусывая пирог.
— Это все, что ты нам можешь сказать?
— Это все, что я могу вам сказать, — выделил слово «могу» интонацией эльф.
— Даже почему не снят капюшон нельзя поинтересоваться? — не выдержал Рей, прижимая к себе Мирру, с любопытством смотрящую на меня.
Датерей обреченно вздохнул.
— Послушай, Гилл, последние сутки у меня выдались такими, что в страшном сне не предвидится. Сначала принимал роды у Аривель. Между прочим, твоей же сестре на свет помогал родиться, — прошипел владыка эльфов, — а затем началась битва. И теперь еще вот она появилась, — кивком показал на меня Датерей. — А вскоре и Ривлад в себя придет. И обещаю, что весело будет всем.
— Отец…
— Я намерен отоспаться. И с женой побыть, — добил он.