Джейн Касл - Жертва обсидиана
— Что? — Лира в тревоге развернулась и уставилась на знакомый черный «Слайдер», заезжающий на место позади «Флоата». — О, нет, нет, это очень плохая идея.
Над головой, будто черная туча, нависло чувство обреченности. Тем временем устроившийся на спинке сидения Винсент щебетал и нетерпеливо попрыгивал, сильно хлопая красным беретом.
Лира видела, как Круз вышел из «Слайдера» и в уже знакомом наряде — черный пиджак, брюки по фигуре и галстук-боло с блестящим янтарным камнем — направился в их сторону. Убийца в шикарном костюме по пути на эксклюзивный аукцион.
Лира схватила Винсента и сумку, открыла дверь и вышла из машины.
— Нет, категорически нет! Круз, ты не можешь меня сопровождать на предварительный показ.
— Конечно, могу. — Замерев перед ней, Круз приветственно похлопал пушка по лапкам и поцеловал Лиру — быстро и ужасно властно. Не успела она возразить, как он выпрямился, оперся рукой на крышу «Флоата» и обратился к Джефу через открытое окно: — Теперь я этим займусь. Позвоню, если ты нам понадобишься.
— Да, сэр. До свиданья, мисс Дор, — попрощался Джеф и уехал.
Лира сердито уставилась на наглеца:
— Уилсон Ревер — важный клиент.
Каким-то чудом Круз сумел изобразить на лице вежливо-невинное и слегка озадаченное выражение:
— И?
— Слушай, у вас с Ревером общее прошлое. Если я пойду на аукцион с тобой, он наверняка посчитает, что не нуждается в моих консультационных услугах.
— Ревер, как и все, читает газеты и знает, что мы с тобой снова встречаемся. Он бы не нанял тебя, если бы считал подобное проблемой. Я же говорил: он к тебе и обратился-то только потому, что попытается как-то использовать.
Лира пропустила мимо ушей последнее и сосредоточилась на главной задаче, предупредив:
— Одна ночь еще не делает нас парой.
— Еще как делает, спроси репортеров.
— Но появляться на аукционе с тобой с моей стороны непрофессионально!
Круз улыбнулся:
— Считай меня еще одним клиентом.
***
Час спустя, входя в тихую элегантную залу галереи «Фэйрстед» вместе с Крузом, Лира все еще дулась. Однако утешала себя тем, что хотя бы выглядит по-деловому в пиджаке, юбке и лодочках. Волосы закручены в пучок, на руке — браслет, а в ушах блестят те самые маленькие неброские сережки с янтарем.
Винсента оставили дома. На эксклюзивные аукционы пушкам и прочим подобным вход воспрещен, пускают только двуногих. И даже среди людей отбираются лучшие из лучших. Единственный способ для низкооплачиваемой наладчицы, превратившейся в частного консультанта по антиквариату, переступить порог «Фэйрстед» — получить приглашение от одного из богатых клиентов галереи.
Среди витрин гуляли люди в дорогих костюмах, делая заметки о различных экспонатах, выставленных на продажу. Охранники в форме стояли на страже. Лира обратила внимание на еще двух консультантов по янтарю — оба обычно вращались в этих изысканных кругах. Она понимала, что ее тоже заметили, потому как теперь пялились с выражением «какого-черта-ты-тут-делаешь?», а при виде Круза изумились еще больше. Лира в ответ ослепительно улыбнулась, послав недругов куда подальше.
Усилив чувства, она ощутила знакомый трепет — в зале было много хорошего янтаря. А взглянув на Круза, убедилась, что и для него камни не остались незамеченными. Чутье на янтарь у них общее.
Словно по волшебству перед ними появился учтивый безукоризненный на вид мужчина со слегка усовершенствованными патрицианскими чертами лица и гривой ненатурально ярких серебристых волос. Лиру он проигнорировал, но улыбнулся Крузу, демонстрируя полный рот идеальных зубов.
— Мистер Суитуотер, какое неожиданное удовольствие, меня зовут Валентин Фэйрстед, — выпалил владелец галереи на одном дыхании. — Не припоминаю вашего имени в списке гостей, но, разумеется, очень рад, что вы решили почтить своим присутствием сей аукцион.
— Подумал, что стоит глянуть одним глазком, — ответил Круз, небрежно рассматривая витрины. — Но в торгах я не участвую, если только мисс Дор не заметит что-нибудь особенно интересное. В оценке всех своих приобретений я полагаюсь на нее.
Шок и ужас промелькнули в глазах Фэйрстеда. Теперь он уставился на Лиру словно на одну их тех многоножек, коим вход в зал запрещен, и тупо переспросил:
— Мисс Дор?
— Без нее я бы не стал покупать янтарные реликвии, — добил Круз.
Надо отдать должное, Фэйрстед быстро пришел в себя и ослепительно улыбнулся Лире:
— Да, конечно, мисс Дор, добро пожаловать в галерею «Фэйрстед».
— Благодарю. — Прохладный и вежливый тон сохранить удалось с трудом. — Вообще-то, мистер Суитуотер пришел сюда только потому, что любезно согласился меня сопровождать. Мои профессиональные услуги нужны другому вашему гостю.
— Понятно, довольно необычно, — ошеломленно проговорил Фэйрстед.
— По моим сведениям, вы сегодня выставляете на аукцион несколько редких видов янтаря, а это моя специальность.
— Да, конечно. — А теперь и вовсе перешел на шепот.
В этот момент к ним присоединился еще один мужчина в элегантном деловом костюме и черно-янтарном галстуке. Высокий, хорошо сложенный, с благородными мужественными чертами — прямо настоящий рез-экранный диктор. Однако в холодных голубых глазах не наблюдалось ни мягкости, ни благовоспитанности. Он внимательно посмотрел на Круза и криво улыбнулся Лире, которая тут же его узнала. Уилсон Ревер часто появлялся в новостях.
— Мисс Дор, надеюсь, вы пришли не для того, чтобы сообщить, мол, конкурент уже увел моего нового консультанта? Я бы очень расстроился.
— Нет, ничего подобного. Я пришла сюда для консультации, как мы договорились, мистер Ревер… то есть, Уилсон. Мистер Суитуотер предложил меня подвезти, и только.
Круз ухмыльнулся, когда его понизили до роли шофера:
— Более интересных дел все равно не нашлось. — Затем склонил голову и отстраненно поинтересовался: — Ревер, а у вас сегодня что-то особенное на уме?
— Вообще-то, да, — улыбнулся Уилсон. — Намереваюсь выслушать мнение мисс Дор до того, как назначить за экспонат цену. Не хотелось бы совершить дорогостоящую ошибку.
— Точно, — согласился Круз, — таких ошибок совершать не нужно.
Он говорил как профессиональный убийца, в ледяном голосе сквозила смертельная угроза.
В ярости Лира повернулась к Крузу лицом. Надо было надеть туфли с каблуком повыше, а то в этих она едва доставала ему до плеча. Низкий рост вовсе не на пользу, когда пытаешься запугать такого человека, как Круз.
— Извините, мистер Суитуотер, я работаю. — Главное говорить как можно требовательнее.