Драконья академия. Ведьма (не) против целителя (СИ) - Райт Дамина
Я отправила письмо и принялась ждать ответа. Пока одевалась, умывалась и плела себе косу перед зеркальцем, у меня подрагивали руки, и я с трудом завязала ленту. Сигвара тем временем перевернулась с одного бока на другой и отчётливо произнесла во сне:
— Отец, я же сказала, что буду учиться в академии Эльдрейни! Я давно об этом мечтала! Почему ты не хочешь меня отпускать?!
Бедная Сигвара. У меня промелькнула мысль, нельзя ли как-то связаться с родом Ифаль и заставить их снять предупреждение с моей подруги? Это мог бы сделать, наверное, только альгахри серых драконов. Тут же я мрачно вспомнила, что альгахри Грайзерис — старейший дракон из рода Ари, а значит, взывать к нему за справедливостью бесполезно.
Тем временем передо мной возник пергамент, и я схватила его. Вместо того, чтобы нажать на заглавную букву и прослушать, начала читать письмо самостоятельно. В конце концов, пусть уж Сигвара доспит до семи — ночью у неё было дополнительное занятие.
«Во дворце опять плетутся интриги с активным участием драконов из одного древнего и влиятельного рода. Боюсь, благородные Ания и Рик не смогут помочь нам. Обоих на время отправили домой, отдыхать от службы. А всё потому, что в замке Ассту скоро появятся двое драконят, и родители должны быть рядом.
Да, я тоже подозревал, что на Арифанию, вернее, часть её, могли накинуть что-то вроде полога невидимости. Хотя это, конечно, потребовало бы невиданной магической мощи. Чтобы быть уверенными, нужно проверить всю страну от границы до границы.
К сожалению, арифанийский правитель не согласится, чтобы драконы летали у него, как у себя дома. Видишь ли, Кэрхильд, всё это может привести к вооруженному столкновению. А если выяснится, что арифанийцы в сговоре с магами, то наши драконы и вовсе попадут в ловушку. Я написал обо всём этом благородному альгахри Каль-Ниарвену. Изложил свои соображения и отправил послание таким образом, чтобы оно не попало в чужие руки.
В любом случае, пока ты в Эльдрейни, моя милая девочка, тебе ничего не грозит. Незаметно проникнуть на территорию Долины невозможно. Кроме того, академия, как я недавно узнал, защищена особым волшебством. Туда можно войти лишь с разрешения благородной Ваэльс-Имралы. Действует то же правило, что и во дворце альгахри.
Будь очень осторожна, Кэрхильд. Я был счастлив услышать, что с моей сестрой Роникой и другом Дэйнхаром всё в порядке, они просто спят и ждут избавления. Надеюсь вскоре тебя увидеть, вас же отпустят, как обычно? К счастью, пока в Мэйчестре и Бланкастре безопасно, но на всякий случай, я попросил альгахри Ниарвена, чтобы проверяющие вылетали чаще. До встречи в Замке-Артефакте. Твой дядя».
Пергамент рассыпался пеплом, а я задумалась. Содержание письма, как обычно, можно было свести к тому, что взрослые драконы разберутся в ситуации, а тебе, малышка Кэрхильд, незачем беспокоиться! С тобой, мол, всё в порядке, пока ты благоразумна. Словно я о себе волновалась!
— Кэр…хильд, — на середине моего имени Сигвара сладко зевнула и закуталась в одеяло, — только не говори, что вставать пора.
Я усилием воли оторвалась от своих размышлений и услышала, как часы бьют семь.
— Сожалею, что вынуждена разочаровать вас, благородная Сигвара из рода Ифаль, но так и есть!
— Ой, давай без этих благородных, — поморщилась подруга, встала и шагнула к своему комоду, утопая босыми ступнями в серебристом ковре, — мне полночи снился приём во дворце, где я оттоптала себе ноги в танце до кровавых ссадин, а ещё полночи — папенька с его увещеваниями!
Глядя на то, как она роется в первом ящике в поисках гребешка, я осторожно поинтересовалась:
— Слушай, а твой отец… Если кто-то, чьё мнение он уважает, попросит, чтобы с тебя сняли предупреждение… послушает он или нет?
Прозвучало неуклюже, но Сигвара не обратила на это внимания. Она замерла, потом резко повернулась ко мне, держа в руке гребешок. Густые чёрные волосы рассыпались по её плечам, скрытым шёлковой ночной рубашкой с кружевами.
— Знаешь, Кэрхильд, мой отец не слушает никого. Единственный случай, в котором он снял бы своё демоново предупреждение, это если бы мне угрожала смертельная опасность! И то, — невесело хмыкнула Сигвара, усаживаясь обратно на кровать, — ещё надо успеть письмо ему отправить, пока тебя не убили.
Я помолчала.
— А ты была хороша в превращениях?
— Я? Ещё как! — Сигвара принялась так энергично расчесывать волосы, что от них полетели искры. — Во много раз лучше этой хвастуньи Ари-Эйнеке. Она, конечно, неплоха. Но её намного не хватает, самое большее, на полчаса. Потом личина с неё сползает, открывая мордочку злобной гадюки!
Я рассмеялась и который раз поймала себя на мысли, что эта связка — Эйнеке и превращения — меня тревожит. Да, нас уверяли, что в стенах академии феи за всем следят, но уже было одно исключение — подземелье, где чуть не замучили невинного человека. Кто знает, на какие хитрости способны серые из рода Ари? Что-то мне подсказывало, что Эйнеке не исчерпала запас своих маленьких подлых идеек.
Не могла же она, в самом деле, ограничиться порошком боли!..
— Сегодня будем антимагию твою развивать? — спросила между тем Сигвара, застегнув пуговицы на груди своего тёмного платья и накинув сверху серый плащ с гербом рода Ифаль.
— Вечером, — я тоже потянулась за своим плащом.
В последнее время я начала делать успехи. Мне удавалось с помощью Бейхе создавать небольшие куполы антимагии, которые держались целый час; я тушила все огненные шары, которые Сигвара посылала мне; разбивала любой барьер вокруг сот, которые приносил с собой фамильяр.
Иными словами, я медленно, но верно приближалась к тому уровню владения антимагией, каковой был у мамы. Мы с Бейхе полагали, что через месяц-другой я сумею догнать её. Ведь у Роники из рода Айм не было волшебного помощника, а мне повезло. Антифей всякий раз отдавал мне частицу своей силы, питал моё волшебство, поддерживал.
Вот мама и папа удивятся, когда я найду их и продемонстрирую свои способности! Я грелась в мыслях о том, как они будут гордиться мной.
— Ну, давай в трапезную, — Сигвара прихватила с собой учебник по тейроку и вышла. Не иначе, как собиралась изучать его за столом! Я хмыкнула, закрывая за собой дверь.
— Дядя поразится, когда узнает, что кто-то, кроме Найварис, интересуется интеллектуальными играми!
— А ещё больше он поразится, когда мы втроём его обыграем, — кивнула Сигвара. — Ты, я и антифей!
Глава 7
— Постарайтесь сосредоточиться, если не можете сразу понять язык, на котором написана ваша книга, — тихим, приятным голосом говорила наставница Лэй-Эрвинна, остановившись между двумя рядами столов в Фейской Библиотеке. У Эрвинны были пепельные волосы, уложенные в высокую причёску, и незабудковые глаза. На гербе рода Лэй, как я помнила, красовался белый дракон, дремлющий на берегу озера, что символизировало душевный покой и любовь к природе.
— Со временем каждая закорючка, в которую вы напряжённо всматриваетесь, станет понятной. Используйте набор древних заклинаний, только если совсем трудно. Итак, — наставница обвела взглядом столы, за которыми сидели учащиеся, — вам даётся час на чтение и перевод книги.
— Но моя такая толстая, — недовольно проговорила смуглая беловолосая Каль-Антретта с факультета Найварис. Герб у неё на груди изображал сияющего, будто созданного из лучей дракона на голубом фоне.
Эрвинна усмехнулась:
— У других такие же, если не толще. Привыкайте, благородные драконы и драконессы, ведь первый, пробный, экзамен состоится через два месяца.
— Ничего себе! Не рановато ли? — проворчала сидевшая рядом со мной Сигвара. Я покосилась на коричневую обложку пухлого тома, который лежал перед ней. Он гласил: «История Долины солнцепоклонников, пятисотый год от сотворения мира».
Наставница покачала головой, отчего из её тщательно уложенной причёски выскочил озорной локон.
— Вы должны подготовиться к итоговому экзамену в конце первого курса! Гораздо легче делать это, когда знаете, что вас ждёт, и морально тоже готовы, верно?