Сельскохозяйственная история попаданки (СИ) - Хайд Хелена
Проведя по жемчужине языком, я закрыла глаза и снова сконцентрировалась на ней, мысленно представляя свой человеческий образ. Минута, еще одна…
И тут я снова ощутила это чувство — импульс, энергетический перепад, искры. Некую силу, которая обволокла все мое тело. А уже несколько минут спустя я сидела на пятой точке посреди спальни, но при этом четко видела свои руки и ноги! Моя одежда внезапно была на месте, целехонькая, ни разу не разорванная — то есть изменялось мое тело именно магически, но не физически. Удобно, черт возьми! А то было бы чертовски затруднительно каждый раз раздеваться-одеваться, думая, в каких бы кустах спрятать для себя шмотки, чтоб после превращения срам прикрыть.
Подвеска с жемчужиной находилась на прежнем месте. Когда же я глянула в зеркало, то увидела свое отражение с белой лисьей мордой. Но стоило мне осторожно снять украшение и положить на тумбу — снова увидела свое человеческое лицо.
Хм, а что, если…
Сконцентрировавшись, я попыталась повторить все то же самое и превратиться, но уже без жемчужины. И как ни тужилась, стоя несколько минут в метре от нее — ничего не произошло. Однако когда опять надела ее — пускай не сразу, но сумела опять перекинуться лисицей, а потом и обратно!
Итак, очень занятно получается. Значит, когда эта жемчужина на мне, я могу принимать лисью форму. Но при этом, если кто-нибудь увидит мое отражение в зеркале, сразу поймет, кто перед ним стоит, и однозначно жди беды. Причем такой, что мало не покажется — буду скучать по тем временам, когда весь город обо мне и Рее с подачки миссис Морстоун сплетничал.
Да только было еще одно немаловажное обстоятельство, которое вполне могло оправдать такой риск: опасность, исходящая для меня от собственного неизвестного прошлого. Теперь совершенно очевидно, что меня ищут сородичи, причем непонятно с какой целью. И вполне может быть, что сложатся обстоятельства, при которых возможность быстро обратиться в лисицу станет для меня единственным шансом на спасение. А значит, мне как минимум нужно хорошенько поупражняться и не просто научиться оборачиваться, а делать это очень и очень быстро. Чтобы в случае чего молниеносно среагировать— ведь обстоятельства, увы и ах, могут быть какими угодно. Но если так, мне в любом случае придется носить жемчужину с собой. Следовательно, быть внимательной, избегая зеркал как огня.
Да уж, вроде и новую полезную возможность для себя открыла, вот только вместе с ней проблем в другом направлении прибавилось…
Тем не менее, очевидно, что следующие ночи я проведу, тихонько практикуясь в обращениях. А как доведу это дело до автоматизма и возьму под контроль — придет время тайком выбираться на улицу, когда в доме миссис Морстоун погаснут все окна, отходить куда подальше и превращаться на улице. Потому что лисье тело уж слишком сильно отличалось от человеческого, и управляться с ним тоже придется поучиться.
Что ж, с этим разобрались!
Выдохнув, я села на край кровати, и взгляд случайно скользнул по открытому шкафу. В котором были спрятаны еще два странных предмета, очевидно, связанные с моим лисьим прошлым: шикарное алое платье и небольшая деревянная коробка с цветком паучьей лилии.
Интересно, а с ними-то что делать?
Теоретически… жемчужина меня, как я вижу, не убила и не уничтожила мою личность. Значит, есть вероятность, что и с этими вещами пронесет. Получается, нужно будет, все-таки, рискнуть и попробовать как-то с ними поконтактировать.
Вот только однозначно не сегодня и не в ближайшие дни! Потому что нужно для начала нормально разобраться с обращениями и овладеть лисьим телом. А уже потом, как с этим все будет идеально — браться за следующий шаг. Иначе, боюсь, меня может просто смести какой-то лавиной, если начну хвататься за все и сразу. От чего, конечно же, добра однозначно не будет.
Итак, хоть с чем-то в моей жизни решено! Некое подобие плана есть, а вместе с ним появилась и слабая иллюзия уверенности в завтрашнем дне. Эти мысли успокаивали меня, поэтому я совсем не хотела задумываться о том, насколько сейчас хрупкое мое положение. И что все планы, выстроенные мной, в любой момент могут пойти прахом из-за серебристого девятихвостого лиса, который теперь бегал где-то неподалеку от меня. Не давая мне даже малейшего намека о своих намерениях.
Глава 16. День Хранителя
Когда начала созревать ранняя клубника, я буквально прописалась на грядках. Сроки первых выплат по распискам уже дышали мне в затылок, так что на счету была каждая копейка. Поэтому наемных рабочих для этого дела я себе сейчас позволить не могла, а значит, нужно справляться своими силами. И набрав свежих, упругих, сладких, сочных ярко-красных ягод, идти продавать их желающим полакомиться вкуснятиной в первых рядах. Пусть даже на порядок дороже, чем эти ягоды будут стоить позже, когда клубничный сезон будет в самом разгаре.
Да, в результате я просто нереально уставала, и каждый день заканчивался для меня тем, что я без сил валилась с ног. Однако результат того стоил! Подсчитывая выручку, которую уже потихоньку начинала приносить мне ферма, я питала надежду, что первые выплаты — относительно небольшие по сравнению со вторыми и тем более третьими — я все-таки покрыть сумею. А то, как потихоньку шло лапшичноедело у нас с Роуз, эти надежды укрепляло.
Остаток же времени и сил, которые мне удавалось из себя выжимать, я тратила на то, чтобы тренироваться оборачиваться лисицей и контролировать лисье тело. И с каждым днем все больше преуспевала в этом деле! Теперь у меня уже получалось оборачиваться практически мгновенно, да и как скакать на четырех лапах вроде разобралась.
Увы, из-за всей моей загруженности у меня совсем не оставалось времени на приятные неторопливые прогулки с Реем. Виделись мы, конечно, регулярно, но совсем ненадолго. В основном на уровне «привет-пока». Что меня, признаюсь, всерьез расстраивало. Хотелось бывать с ним дольше и чаще. Поэтому я с нетерпением ждала дня, когда выплачу первые взносы и смогу со следующих заработанных денег нанять рабочих, чтоб было полегче собирать клубнику, поспевавшую все активнее и активнее с каждым днем.
— Приятного аппетита! — улыбнулась я, отпуская последнюю из собранной этим утром клубники.
Торговый день выдался удачным. Хоть урожая сегодня было на порядок больше, чем за вчера, раскупили его на городской рыночной площади просто молниеносно. А свежие сливки, которые я привезла в трехсотграммовых баночках, и вовсе разлетелись в руки первых покупателей прежде, чем я успела моргнуть глазом. Поэтому довольно пересчитав выручку, я запрыгнула на велосипед, к которому недавно прикрутила старенький двухколесный прицеп, и покатила обратно домой.
— О, Хлоя? Ты уже сторговалась? — улыбнулся Рей, внезапно выехавший мне навстречу, когда я уже приближалась к выезду из города.
—Да, сегодня народ на рынке был особо активный, — весело ответила я, растаяв от его взгляда, как те мои домашние сливки, стоит положить их на только что пожаренный оладушек.
— На самом деле не странно. В конце концов, сегодня, если ты не забыла, в городе праздник. Вот люди и активнее отовариваются.
— Погоди, так он, что ли, сегодня? — всполошилась я.
— Именно, — рассмеялся Рей. Я же, засмеявшись в ответ, стукнула себя ладонью по лбу. Надо же, так упахалась в последние дни, что совсем запамятовала о грядущем Дне Хранителя! А правда ведь, из воспоминаний хозяйки тела я припоминала о нем. Да и с Роуз мы в последнее время немало болтали о грядущем празднике, в который надеялись немного поразвлечься.
В этом мире верили, что каждый городишко, каким бы маленьким он ни был, имеет своего духа-Хранителя. Тот появлялся на свет, когда новое поселение окончательно закреплялось и получало свое название. Когда это случалось, над новым городишкой в ночном небе, ровно в полночь, вспыхивали цветастые искры, знаменующие то, что Хранитель появился на свет и теперь будет покровительствовать этому городу.