KnigaRead.com/

Бекка Фитцпатрик - Молчание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бекка Фитцпатрик, "Молчание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я нервничаю!

— Господи, было бы из-за чего.

Я посмотрела на дверь без всякого умысла.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказала Ви, поджав губы. — И ответ — нет. Нет — это ни в коем случае.

— Ты не знаешь, о чем я думаю, — проговорила я, а Ви схватила меня за руку.

— Конечно, я не знаю!

— Я не собиралась убегать, — сказала я. — Только не я.

— Врушка.

Во вторник ночью у Патча был выходной и Ви заверила, что это прекрасный момент, чтобы расспросить тех, с кем он работает. Я представила, как захожу в бар скользящей походкой и одариваю бармена кокетливым взглядом в духе Марси Миллар, затем плавно перехожу к Патчу.

Мне нужен его адрес. Мне нужно знать о его арестах. Мне нужно узнать, связан ли он как-то с парнем в лыжной маске, и неважно как. И мне нужно узнать, почему парень в лыжной маске и загадочная девушка появились в моей жизни.

Я залезла в сумочку, и, чтобы окончательно убедиться, дважды проверила, есть ли в ней список заготовленных вопросов. На одной стороне листа содержались вопросы о личной жизни Патча. На другой — инструкция по флирту.

— Эй-ей-ей, — сказала Ви. — Что это?

— Ничего, — ответила я, сворачивая лист.

Ви попыталась отобрать у меня листок, но я оказалась проворнее, засунув его глубоко в сумку прежде чем она смогла до него добраться.

— Запомни первое правило, — сказала Ви. — Не существует инструкции о правилах флирта.

— Исключения есть в каждом правиле.

— Не в твоем случае, — она достала с заднего сиденья два пластиковых мешка из магазина «7 Eleven» и выскочила из машины. Как только я вышла, здоровой рукой она перебросила мне мешки через крышу Неона.

— Что это? — спросила я, схватив мешки. Ручки были связаны и я не могла рассмотреть что внутри, но безошибочно распознала по форме каблук-шпильку, выпирающий сквозь пластик.

— Размер восьмой с половиной, — сказала Ви. — Шелк. Проще войти в роль, когда ты выглядишь соответственно.

— Я не умею ходить на таких высоких каблуках.

— Тогда хорошо, что они невысокие.

— Они выглядят высокими, — сказала я, пристально разглядывая высовывающийся каблук.

— Практически пять дюймов. Они обогнали «высокие» на отметке в четыре.

Мило. Если я не сломаю себе шею, то, вполне возможно, опозорюсь, когда буду выведывать секреты у коллег Патча по работе.

— Еще кое-что, — сказала Ви, когда мы дошли до входных дверей. — Я в каком-то смысле, пригласила еще парочку людей. Чем больше, тем лучше, ведь так?

— Кого? — Спросила я, чувствуя, как у меня засосало под ложечкой.

— Джулса и Эллиота.

Прежде, чем я смогла сказать ей о том, насколько это плохая идея, она выпалила:.

— Момент истины. Я, в каком-то смысле, встречаюсь с Джулсом. Втихаря.

— Что?!

— Ты должна была видеть его дом! Брюс Уэйн отдыхает! Его родители или южноамериканские наркобароны или наследники старой богатой семьи. Пока я их не увижу, не могу сказать точно, какой из вариантов правильный.

Я потеряла дар речи. Я то раскрывала рот, то закрывала, но ничего не смогла сказать. В конце концов, я выдавила:

— Когда это произошло?

— Где- то после того судьбоносного утра в Энзо.

— Судьбоносного? Ви, ты не знаешь, о чем говоришь…

— Я надеялась, они придут сюда раньше и займут столик, — проговорила Ви и вытянула шею, изучая толпу, столпившуюся за дверьми. — Я не хочу ждать. Я умру от голода, если пройдет еще две минуты.

Я схватила Ви за локоть здоровой руки.

— Мне нужно кое-что тебе сказать.

— Знаю, знаю, — проговорила она. — Ты думаешь, что есть какая-то вероятность того, что Эллиот напал на меня в субботу вечером. Хорошо, я думаю, что ты путаешь Эллиота с Патчем. И после того, как ты разузнаешь про него, факты будут на моей стороне. Поверь мне. Я так же сильно, как и ты, хочу узнать, кто напал на меня. Может даже больше. Это уже личное. И раз уж мы обмениваемся советами, то вот тебе — мой. Держись подальше от Патча. Ради твоей же безопасности.

— Я рада, что ты все продумала, — коротко сказала я. — Но вот в чем дело. Я нашла статью…

Двери в Бордерлайн открылись. Теплая волна, несущая запахи лайма и чилантро, хлынула на нас вместе с музыкой группы мариачи, пробивающейся сквозь голоса.

— Добро Пожаловать в Бордерлайн, — поприветствовала нас хостесс. — Вы только вдвоем?

Эллиот стоял позади нее в полутемном фойе. Мы увидели друг друга в один и тот же момент. Он улыбнулся, но глаза были холодными.

— Дамы, — сказал он, шагая к нам и протягивая руки. — Выглядите прекрасно, как и всегда.

Я покрылась мурашками.

— Где твой партнер по преступлению? — спросила Ви, разглядывая фойе. Бумажные фонарики свешивались с потолка, а две стены были украшены мексиканскими фресками. На скамейках не было свободных мест. Как и не было Джулса.

— Плохие новости, — сказал Элиот. — Парень заболел. Вам придется довольствоваться только мной.

— Заболел? — поинтересовалась Ви. — Как заболел? Что это за извинение такое — заболел?

— Та болезнь, при которой выходит с обеих сторон.

Ви поморщила носик.

— Слишком много информации.

Мне до сих пор казалось, что что-то происходит между Ви и Джулсом. Джулс был самым замкнутым, задумчивым и неинтересным из тех, с кем общалась Ви. Ничто во мне не чувствовало себя спокойно при мысли о том, что Джулс и Ви проводят время вместе. Не потому что он был неприятным или я мало о нем знала, а только по тому, что он был близким другом Эллиота.

Хостесс принесла три меню и привела нас так близко к кухне, что я чувствовала жар печей сквозь стены. Слева находился сальса бар, а справа от нас были стеклянные двери, ведущие во внутренний дворик. Моя шелковая блузка практически прилипла к спине. Проступившая испарина была вызвана больше новостью о Джулсе и Ви, чем от духоты.

— Нравится? — поинтересовалась хостесс, кивая на столик.

— Прекрасно! — согласился Эллиот, снимая с себя толстую куртку. — Мне нравится это место. Если не вспотеешь от комнаты, то от еды точно.

Уголки губ хостесс взлетели вверх.

— Вы были здесь прежде. Может, вам для начала принести чипсы и новую джалапенскую сальсу? Это самая горячая новинка.

— Я люблю то, что погорячее.

Я была почти уверена в том, что он скользкий тип. И была более, чем уверена в том, что он не настолько глуп, как Марси. Временами я чересчур много размышляла о том, что он из себя представляет. А сейчас, когда я знаю, что он был замешан в деле об убийстве, кто знает, сколько еще скелетов у него шкафу?

Хостесс оценивающе взглянула на него.

— Я принесу вам чипсы и сальсу. А скоро к вам подойдет официант за заказом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*