В твой гроб или в мой? (ЛП) - Хайд Жаклин
— Об этом тоже не беспокойся. Думаю, сейчас самое подходящее время показать тебе другую часть замка.
Я недоверчиво качаю головой. Не может быть, чтобы они этого не почувствовали — это потрясло весь замок.
— Что ты имеешь в виду? Это было ужасно сильно.
Он покачивается на каблуках, прежде чем засунуть руки в карманы.
— Пойдем, позволь мне отвлечь тебя. Идеальное время, чтобы показать тебе бальный зал. Нам нужны тематические идеи по цветам и тому подобному.
Я думаю о том, что, возможно, им стоит переехать. Да. Надеюсь, землетрясения случаются не так часто, даже если они безвредны.
— Я пытался придумать, как привлечь побольше людей погостить у нас.
Смена темы не ускользнула от меня, но я потакаю комментарию и позволяю моему рекламному мозговому штурму взять верх. Какие туристические достопримечательности могли бы привлечь людей? Я знаю, что у мамы есть целая толпа женщин, которые обожают посещать виноградники.
Я не могу удержаться от смеха и говорю:
— Может, сначала избавиться от землетрясений?
Его глаза прищуриваются, а губы приподнимаются, пока мы идем.
— Если бы только мы могли управлять природой, моя дорогая.
— Верно, — бормочу я. — В этом районе есть какие-нибудь винодельни?
— Да, здесь можно пить с восемнадцати лет, и в каждом округе вкус вина разный. В большинстве сельских районов мужчины даже делают вино сами.
Это определенно добавило бы привлекательности.
— Ха, это круто. Там, откуда я родом, мужчины умеют только принимать плохие решения.
Он ухмыляется, и я не могу сдержать улыбки.
— По моему опыту, большинство женщин здесь того же мнения о своих мужчинах. Уверен, они сказали бы то же самое, вот почему мне нужна твоя помощь.
Дойл ведет меня по коридору, прежде чем завернуть за угол и подойти к двойным дверям.
— Я сделаю все, что смогу, — говорю я.
— Я хочу знать, что ты думаешь о проведении всего мероприятия здесь, — он толкает двери, открывая бальный зал, и я ахаю от изумления при виде открывшегося передо мной зрелища. Комната большая и величественная, с высокими расписными потолками и горящими черными готическими люстрами, отбрасывающими тени по комнате.
— Да ладно, — я таращусь на фрески на потолке. — О боже! Посмотри на херувимов.
Светло-голубые стены украшены витиеватой лепниной и замысловатыми картинами, а мраморные полы блестят под ногами. Единственная проблема в том, что это бальный зал, но в нем нет места. Мебель стоит вдоль стен и беспорядочно расставлена по всему пространству, но ее можно переставить. Я замечаю мраморную статую, накрытую простыней, и у меня руки чешутся сдернуть тряпку, чтобы посмотреть, что под ней.
— Эта комната потрясающая, — выдыхаю я, глядя на мраморный пол в клеточку.
Он улыбается.
— Да, это так. Изначально это был большой зал, но мы превратили его в бальный. Это, наверное, моя любимая комната в замке, и есть несколько других, но им потребуется дополнительный ремонт, прежде чем они будут готовы к приему посетителей.
Я киваю, рассматривая каждую деталь комнаты.
— Думаю, это идеальное место для грандиозного гала-концерта. Здесь можно было бы даже проводить свадьбы и приемы.
— Да, — соглашается он. — Но я не уверен, какую цветовую гамму нам выбрать.
Я улыбаюсь, чувствуя вдохновение от открывающихся возможностей.
— Хм. Я думаю, мы выберем темный и готический стиль. В любом случае, здесь есть эта атмосфера, — я киваю на сверкающие и переливающиеся над нами люстры, которые выглядят так, будто сделаны из красивого оникса, затем указываю на потолок. — Оттенки черного и, может быть, темно-фиолетового? Мы можем использовать серый для контраста с более темными цветами. Можно сделать приглушенное освещение?
Он поднимает глаза на люстры.
— Яркость нельзя убавить, но я уверен, что мы что-нибудь придумаем.
— Приглушенный свет и тени создадут адскую атмосферу.
Он кивает и поглаживает бородатый подбородок.
— Наверное, ты права.
Я разворачиваюсь, подхожу к голубой стене, протягиваю руку и прикасаюсь к ней, ощущая серые узорчатые лилии.
— Как это вообще сделано?
— Обои? — спрашивает Дойл, его тон полон юмора.
— Это совсем не обои.
— Нет, это действительно не обои. Это называется дамаск. Когда эти стены были отделаны — думаю, два столетия назад — они были расписаны вручную с использованием деревянных блоков, вырезанных для создания дамасского узора, — Дойл достает телефон и начинает печатать. — Хорошо, тогда плащи и вампирские зубы. Все. Это будет потрясающе. Почти как страна чудес на Хэллоуин, — наши глаза встречаются, и он шевелит бровями. — Нам просто нужно уговорить твоего парня.
Я хмурю брови. Влад мой парень? Он не может им быть, ты уезжаешь. Отгоняю я эту мысль.
Затем шутка доходит до меня, и я хихикаю, закатывая глаза.
— Я могу спросить. Конечно, он поймет, что все будет идеально, верно?
— Влад никогда не был сторонником перемен, но вдруг нас ждет сюрприз, — его взгляд прикован ко мне, когда он продолжает. — Кажется, вам довольно уютно друг с другом.
Мои щеки пылают, когда я пытаюсь придумать ответ, раскачиваясь на ногах.
— Эм, да, думаю, так и есть, — говорю я, пытаясь казаться беспечной.
Дойл кивает, легкая улыбка играет на его губах, когда он выгибает брови.
— Влад может быть немного… ммм…
Я хихикаю над выражением его лица.
— С палкой в заднице? Да, я заметила.
— Но ты никогда не встретишь никого более преданного.
Я киваю в знак согласия, испытывая облегчение от того, что лучший друг Влада такого высокого мнения о нем. Друзья Чеда — скучные люди и по большей части с гнильцой. Никто из них мне никогда по-настоящему не нравился. Но Дойл просто действительно хороший человек и всегда шутит. Он может часто поносить Влада, но любой, у кого есть глаза, увидит, как сильно он заботится о нем, а это редкость.
— Итак, какие у тебя планы на остаток дня? — спрашивает он, вырывая меня из мыслей.
Я пожимаю плечами.
— Не знаю. Наверное, подожду и посмотрю, как там Влад, удостоверюсь, что фундамент замка в порядке. Это, наверное, самая дикая вещь, которую я когда-либо говорила в своей жизни.
— Я обещаю, что с Владом все в порядке. Землетрясений не было много-много лет. Сомневаюсь, что оно повторится в ближайшее время.
Я надеюсь, что он прав.
— Хорошо.
Ботинки стучат по блестящему мрамору, когда он направляется обратно в коридор.
— Перестань беспокоиться о Владе. Оглянуться не успеешь, как он вернется. И правда, Обри, торжественное открытие будет грандиозным.
Туфли скрипят, когда я разворачиваюсь на блестящем полу и следую за ним.
— Хм, как думаешь, я смогу заставить Влада одеться? Может быть, в костюм вампира или даже оборотня? — не могу представить, чтобы Влад когда-нибудь любил «ролевые» игры, но хочу попробовать уговорить его. Ему будет полезно повеселиться.
Он ухмыляется, протягивает кулак, и я легонько бью его по костяшкам своими.
— Думаю, если кто-то и сможет уговорить его надеть костюм, то это будешь ты.
Криво ухмыляясь в ответ на его комплимент, я смущенно отвожу взгляд в сторону.
— Посмотрим.
Он открывает дверь и кланяется, жестом предлагая мне выйти первой.
— Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать.
Я выхожу в коридор и с любопытством наблюдаю, как он щелкает ближайшим выключателем, погружая бальный зал в темноту. Он закрывает двери, и я достаю телефон из кармана, когда чувствую вибрацию от сообщения с неизвестного номера. Странно.
Я хмурюсь, прежде чем даже открыть его.
— Хорошо.
Он оборачивается и серьезно смотрит на меня.
— И Обри?
Я перевожу взгляд на Дойла, приподнимая брови.
— Хм?
— Спасибо.
Я улыбаюсь, хотя и не уверена почему.
— Я еще ничего не сделала.
На его лице появляется улыбка, прежде чем он отворачивается.
Я смотрю, как он уходит, чувствуя тепло в груди. Волнение охватывает меня, и я надеюсь, что смогу помочь Дойлу превратить замок в популярное место для отдыха. Мне просто нужно привлечь Влада на борт. Может быть, только может быть, все начинает налаживаться.