Джуд Деверо - Навсегда
– Вы уверены? – уточнила Дарси, входя в комнату. – Разве вы не знаете, что я сплю голой?
– Теперь уже нет! – быстро ответил мужчина, окидывая ее строгим взглядом.
Но Дарси продолжала стоять все с той же с дурацкой ухмылкой на лице, поэтому он отложил книгу и серьезно посмотрел на нее.
– Ну, в общем, я думаю, вам пора прекратить эти… заигрывания и эти…
– Приставания? – снова улыбнулась Дарси.
– Как бы вы это ни называли, я считаю, вы должны прекратить это. Если вы собираетесь остаться и помогать мне, вы не должны отходить от меня ни на минуту. И я не могу позволить вам спать одной в комнате с окнами, куда кто угодно…
Он снова замолчал, словно был не в силах додумать до конца мысль о том, что могло бы с ней случиться, не будь его рядом.
– А теперь забирайтесь в постель и оставайтесь там.
Однако Дарси продолжала стоять на том же месте, широко улыбаясь.
– Все с вами ясно, – проговорила она наконец, стаскивая халат и залезая под одеяло. – Вам уже удалось что-нибудь выяснить о кинжале?
– Нет, – ответил Адам, не поднимая головы от книги. – Завтра мы проведем весь день в исследованиях. Я хотел бы больше узнать о… – и он посмотрел на нее, а потом невольно ниже, на ее левую руку.
– Я тоже, – прошептала Дарси.
Ее улыбка постепенно угасла. Стоило девушке подумать о том, что она сегодня видела и слышала, как вся ее веселость улетучилась. Дарси вдруг почувствовала себя обессиленной. Повернувшись на бок и натянув на себя одеяло, она пробормотала: «Спокойной ночи, Адам» – после чего совершенно расслабилась. Вскоре ее дыхание стало тихим и медленным, как у спящей.
Адам недоверчиво посмотрел на нее. Разве кто-нибудь старше четырех лет может заснуть так легко?
Он снова принялся за чтение, ему необходимо было узнать еще кое-что, но вместо этого мужчина неожиданно зевнул. День был такой утомительный, так, может, ему тоже удастся быстро заснуть. Выключив ночник, Адам уютно завернулся в одеяло, закрыл глаза и в тот же миг погрузился в сон.
Дарси на соседней кровати улыбнулась. Искреннее Убеждение всякий раз срабатывает, подумала она, уплывая в объятия Морфея.
– Ничего, – с раздражением констатировала Дарси. – Я абсолютно ничего не нашла. Во всяком случае, ничего такого, что относилось бы к делу.
Спина у нее болела, а глаза слезились от напряжения после целого дня, проведенного в библиотеке Кэмвела в стараниях найти хоть что-нибудь о пророчестве, связанном с тощей белокурой южанкой, вознамерившейся лишить кэмвеловских ведьм их могущества.
Сначала они с Адамом хотели поехать в библиотеку в другой город, но, бросив быстрый взгляд на собрание книг библиотеки Кэмвела, поняли, что вряд ли смогут найти где-либо более богатую подборку литературы по оккультизму.
– К нам приезжают отовсюду, чтобы взглянуть на наши книги, – похвасталась библиотекарь, и ее глаза замерцали. – Дня не проходит, чтобы не позвонил кто-нибудь из Йельского университета и не поинтересовался, есть ли у нас та или иная книга.
– А у вас есть? – спросила Дарси.
– Что?
– Ну, те книги, что просят из Йеля.
– О да, конечно. Мне еще ни разу не пришлось ударить в грязь лицом. Даже если у меня и нет какой-нибудь книги, я знаю, где ее можно достать. Должна признаться, однажды мне пришлось повозиться, отыскивая книгу, не переиздававшуюся с 1736 года, но я нашла ее.
– Где? – спросил Адам, и когда библиотекарь вместо ответа только молча посмотрела на него, он уточнил: – Где вы могли найти такую старую книгу?
– Так ведь… – начала она и оборвала себя. – Кажется, телефон звонит. Извините, я должна ответить.
Но никакого звонка слышно не было.
– Должно быть, звонил ее черный кот, – пробормотала Дарси.
Жаль только, что даже в таком богатом собрании книг им не удалось найти ничего о родинках на левой руке.
В то время как Дарси отбывала заключение в библиотеке, Адам провел весь день, копаясь в Интернете и разговаривая по телефону. Он пытался найти всю возможную информацию, но о чем, Дарси не знала, потому что Адам захлопывал крышку лэптопа, как только девушка к нему подходила. С разрешения библиотекаря он подключил свой компьютер к телефонной линии библиотеки, поэтому Дарси все время находилась в поле его зрения. При этом сам он большую часть дня провел снаружи, на солнце, разговаривая по сотовому телефону и продолжая при этом наблюдать за Дарси через окно. Она проверила его один раз, просидев больше десяти минут в туалете. Но он прождал ее за дверью да тех пор, пока она не вернулась в читальный зал.
– Если бы вы сказали, что собой представляет эта волшебная вещь, мне бы это здорово помогло, – заметила Дарси, когда они сделали перерыв на ланч.
Девушка сбегала в магазин через дорогу, где купила сэндвичей и сок, которыми они теперь и обедали, сидя на ступеньках библиотеки. Про сдачу Адам и спрашивать не стал.
– И что позволит мне открыть эту… эту вещь? – начала допытываться Дарси, в то время как Адам не успел даже откусить от сэндвича из цельнозернового хлеба с индейкой.
– Что это такое, в конце концов? Я не могу все время называть это вещью. И как я это открою?
– Например, замучаете до смерти,– пробормотал Адам.
Как бы она ни изводила его, он не собирался открывать ей больше, чем она уже знает. И как бы девушка ни старалась разговорить его, Адам не собирался давать ей информацию сверх той, что она уже получила прошлой ночью. Поэтому к вечеру, когда они вернулись в коттедж, Дарси была вконец раздосадована.
– Вы отправили меня в библиотеку только для того, чтобы я была у вас на глазах, верно? – заметила она, пристально глядя на него. – Я ничего не смогла найти. Ни о пророчестве. Ни о ведьмах-левшах. Ни о родинках. Вообще ничего! И вы знали, что я ничего не найду, не так ли? Вы знали, потому что на самом деле вам известно в тысячу раз больше, чем вы мне говорите, так ведь? Но вы собираетесь загружать меня ненужной работой, чтобы я не мешалась под ногами, пока вы не найдете эту… эту вещь, которую я потом что? Открою для вас. И вы узнаете то, что хотите узнать. После чего вы отправите меня обратно в Патнем? Это и есть ваш план?
– В Патнем или к Патнему? – спросил Адам, пытаясь шуткой разрядить обстановку. Но с юмором у него было похуже, чем у Дарси, и шутка получилась плоская.
– Сегодня я думаю лечь спать пораньше, – сухо проговорила Дарси. Глаза ее смотрели холодно, а губы были сжаты в ниточку.
Адам тонко улыбнулся.
– В самом деле? А как насчет бифштекса в том кафе? Возможно, вам удалось бы выудить что-нибудь у Салли.