Рабовладелица под прикрытием (СИ) - Синичкина Аурика
Лия ехидно улыбнулась, и в её глазах засверкали искорки. Она медленно повернулась к Дэрилу и, нарочито покорно проговорила — Какие будут указания, командир — первый пилот?
Дэрил лихорадочно перелистывал в голове страницы инструкций, вспоминая всё, что заучил на курсах, но лицо его оставалось невозмутимым. Ни один мускул не дрогнул,. — навыки, полученные за годы агентской работы, въелись в его сущность.
Он кинул быстрый взгляд на приборную панель, отключил автопилот и, выпрямившись, плавно потянул штурвал на себя. В его движениях не было ни суеты, ни сомнений — Лия продолжала следить за ним, её глаза всё ещё блестели насмешкой, но теперь в них проскользнула нотка уважения.
— Значит так, — уверенно произнёс он. — Перепрограммируем маршрут вручную. Держи курс ровно, а я займусь этим астероидным полем.
Лия уже поднялась со своего кресла, намереваясь пересесть за штурвал, когда сирена взвыла с новой силой. Дэрил встал во весь рост, его взгляд застыл на лобовом бронестекле — на них неслось что-то огромное, размером с небольшую скалу. Тень от неё мгновенно накрыла кабину.
— Что это за чертовщина?!
— Такого здесь быть не должно! — Лия на мгновение замерла, её лицо стало бледным. Она рванула штурвал, и челнок заложил крутой вираж. Дэрил едва удержался на ногах.
— Перекладывай маршрут, срочно! — крикнула Лия, не отрываясь от управления.
Дэрил, быстро застучал пальцами по сенсорной панели кораблика, чтобы вырваться из астероидного поля, но было поздно. Челнок дрогнул, и гигантский астероид зацепил их левый борт. Кабина затряслась, система тревожно мигнула красным, несколько индикаторов загорелись, как новогодняя гирлянда.
— Повреждение обшивки — выкрикнул Дэрил, лихорадочно проверяя системы. Начинается разгерметизация.
— Придётся садиться! — Лия уже начала выравнивать курс. — Ближайшая планетка П41. — Дэрил лихорадочно тыкал пальцами в экран. — Необитаема, уровень кислорода около девятнадцать процентов, какое-то время продержаться можно.
—Я в курсе.— девушка посмотрела на него как родитель на первоклассника. — Но кроме плохого воздуха там есть кое-что ещё. — И что же? —Дэрил напрягся. Лия усмехнулась, не глядя на него: — Увидишь... Если дотянем. Челнок пошёл вниз, резко снижая высоту. Впереди показался небольшой зелёный шарик планетки, в чью атмосферу они стремительно влетели. Кораблик гудел всё сильнее.
— Крепче держись, сейчас тряхнёт! — Лия схватилась за рычаги.
Челнок с грохотом коснулся поверхности, оставляя за собой дорожку искр. Кабина наполнилась запахом оплавленного металла. Когда судно, наконец, замерло, повисла гробовая тишина.
Дэрил тяжело дышал, его руки всё ещё крепко сжимали планшет.
— Добрались, — выдавила Лия.
— Ну да… аварийная посадка, как по учебнику, —отозвался Дэрил, вытирая со лба холодный пот.
Глава 41.
Когда дверь челнока, наконец, открылась, Дэрил не торопился спрыгнуть на поверхность. В первую очередь нужно было осмотретьсься. Убедиться, что опасности нет. Для уверенности он даже включил маленький тепловизор, стараясь, чтобы Лия этого не заметила. На экране не было ни одного теплового пятна. Никто не прятался поблизости — ни звери, ни люди.
Убедившись, что всё спокойно, Дэрил шагнул на грунт. Под ногами раздался сухой хруст мелких камней, нарушивший тишину. Они приземлились на горном плато, и Дэрил быстро оценил их положение. Либо это большая удача, либо Лия посадила челнок с точностью хирурга — несколько метров в сторону, и они болтались бы на скале, насаженные на каменный гребень.
Кислорода в воздухе было недостаточно, но Дэрил чувствовал себя приемлемо, хотя дышал чуть глубже обычного. Впрочем, это не вызывало проблем. Осмотр груза показал, что всё осталось в целости, а вот с кораблём было хуже.
— Челнок уже не взлетит, — пробормотал Дэрил, оглядывая повреждения. Металлическая обшивка была изувечена астероидом, словно её чиркнули гигантским ножом. — Придётся вызывать аварийно-спасательную команду. В целом ничего критичного в их ситуации не было.
— Отличная работа, — проговорил он, заметив, что Лия тоже вышла и встала рядом. — Спасибо, что не разбила нас о скалу.
Она фыркнула, но ничего не ответила. Дэрил улыбнулся, посмотрев на девушку, перевёл взгляд на окружавший их скалистый пейзаж, где небо медленно затягивалось тяжёлыми облаками, достал передатчик и попытался настроить связь, но маленькое устройство лишь потрескивало в ответ.
– Чёрт, — пробормотал он, нехотя вернувшись в челнок, чтобы задействовать бортовую систему. Усевшись в кресло, Дэрил включил рацию и быстро набрал код . — База, база, это тридцать пятый.
Несмотря на то, что он ожидал трудностей, ответ раздался почти мгновенно, это обрадовало.
— Слушаю тебя, тридцать пятый. Что произошло?
— Вынужден был совершить аварийную посадку на П-41. Нас зацепило астероидом, — доложил Дэрил, бросив взгляд на Лию, которая проверяла состояние систем, вводя тестирующие запросы.
— Повреждения серьёзные? — голос на том конце был спокойным, будто такие ситуации происходили каждый день.
— Челнок уже не взлетит, груз не пострадал, раненых тоже нет, но обшивка треснула, нам нужна эвакуация — Дэрил устало провёл рукой по волосам.
— Принял, но эвакуация возможна только завтра. Борт сейчас в другой системе.
— Понял, — сухо отозвался Дэрил, хотя внутри разлилось раздражение. Ждать целые сутки на этой забытой богами планете ему совсем не улыбалось. Он уже собрался завершить разговор, но голос на том конце неожиданно добавил: — И будьте осторожны, тридцать пятый.
— Что вы имеете в виду? — Дэрил поморщился, недоумевая, но связь уже прервалась. Он убрал рацию, встал и повернулся к Лие.
— Что за предупреждение насчёт этой планеты? — прямо спросил он, сверля её взглядом. — Ты, кажется, упомянула что-то ещё, кроме плохой атмосферы? Лия, не торопясь, убрала руки от сенсорной панели. — Здесь есть фауна, — спокойно ответила она. — Существа, которых мы назвали фрозами. Желеобразные твари, что замораживают жертву на месте и утаскивают. Наверное, запасаются на зиму, как мы консервируем еду. —Предупреждаю сразу, убивать их категорически запрещено. После того как система планет вступила в Федерацию, фрозы под защитой. Закон об охране редких представителей фауны исконно населяющих... и т. д. и т.п. — Дэрил кивнул: если кто-то пострадает, штрафы такие, что не расплатишься. Вот почему сюда никто не суётся. Фрозы живут в пещерах.
— Но мы же туда не пойдём?— Дэрил осмотрел кабину. — У нас есть всё: еда, вода. Даже если нас заберут не завтра, а через трое суток, мы спокойно переждём. Лия пожала плечами. — Хоть тут и есть несколько пещер, как я успела заметить, мы к этим тварям соваться не будем. А на поверхность они почти не выходят. — Ну и отлично. Бояться нечего. — Дэрил заметно расслабился,— пойду сделаю ещё один внешний осмотр.
Он вышел из челнока, вдохнув холодный воздух, взглянул на свинцовое небо, затянутое грозовыми тучами, и медленно зашагал к краю плато. Каменистая поверхность скрипела под ботинками, а впереди, всего в пятидесяти метрах, обрывалась. Внизу зияла чёрная бездна. Высота поражала воображение.
Из-под ног в пропасть посыпались камешки. Они исчезли в тёмной пустоте, а спустя пару долгих секунд донёсся гулкий стук. Дэрил инстинктивно сделал несколько шагов назад. Внезапно на лицо упали две холодные капли — словно чьи-то ледяные пальцы коснулись кожи. А через минуту на него обрушился настоящий ливень. Вода хлестала так, будто сама планета решила смыть чужаков с поверхности. Дэрил ощутил, что насквозь промок в считаные секунды, и бросился бежать обратно.
Глава 42.
Через пятнадцать минут, выглянув наружу, он увидел, что горные ручейки, текущие со скал, превратились в бурлящие потоки, сливаясь в стремительную реку, несущую грязь и камни. Вода пока огибала челнок, стекая вниз, но если ливень не прекратится, их просто смоет в бездну. — Нам нужно закрепить корабль, — напряжённо сказал Дэрил, обдумывая ситуацию.— У нас есть стальные тросы? Лия уже стояла у ящика с инструментами. Быстрым движением она достала из него блестящие стропы и крюки. — Дай мне пневмокувалду, чтобы вбить крюк в скалу, — оборотень протянул руку, чтобы забрать вещи. — Я тебе помогу, — Лия шагнула к нему, не давая взять у себя инструменты. — Нет, останься здесь, — он нахмурился. — Дэрил, — она впервые назвала его по имени, в голосе прозвучало нечто новое, неуловимое. — Ты один не справишься. Мы напарники. Пора, наконец, понять это. Дэрил замер, осознав, что ведёт себя так, будто он до сих пор агент под прикрытием, всегда настороже и полагаться можно только на себя. И на секунду снова почувствовал своего ягуара, глядя в глаза Лие. Она смотрела на него серьёзно, без упрёка, без осуждения, и Дэрил понял: он готов попробовать доверять. — Ладно, — тихо произнёс он кивнув. — Пойдём вместе. Внезапно раздался скрежет. Челнок вздрогнул, тяжело качнулся и сдвинулся вперёд, Лия пошатнулась, едва удержав равновесие.