Призрачное счастье дракона (СИ) - "Akova Poly"
— Хорошо, — кивает Хойя.
42. Эуэ. Утренний разговор с матушкой.
Утренний полет немного взбодрил меня и я в хорошем настроении собрался поговорить с матушкой об предложении Маши по поводу свадьбы Фирса. Надеюсь она не будет против этого союза. Поднимаюсь по ступенькам крыльца и вхожу в холл. Маша спускаются с Эри по лестнице о чем-то разговаривая. Я тут же оказываюсь рядом с Машей как только она ступила с лестницы в холл.
— Вот и не знаю, — задумчиво проговорила Маша даже не глядя на меня.
— Чего ты не знаешь? — тут же спрашиваю.
— Не знаю… — взглянула на меня. — Где же свадьбу играть Фирсу… Можно ли сыграть ее в вашем саду? Там еще столы не убрали.
— Я еще не говорил с матушкой, — отвечаю смотря на Машу.
— Поговори, пожалуйста, — просит она меня.
— Хорошо, — отвечаю и поднимаюсь по лестнице в комнату матушки.
«Даже не спросила, как я»…
— С чего бы вдруг? — фыркнул мой дракон.
— Просто…
— Матушка! — вхожу в ее комнату. — Рад видеть вас в хорошем настроении. Надеюсь, мой разговор не испортит его вам.
— О чем ты хотел поговорить? — сразу вздернула она брови.
— О свадьбе Фирса.
— О свадьбе Фирса? — удивляется матушка. — Вот уж никак не ожидала такого…
Матушка уселась в кресло. Я прошел к окну. Раздается стук в дверь.
— Да, — тут же отвечает матушка.
— Простите, я не вовремя… — Маша стоит на пороге комнаты.
— Нет, почему же. Проходи. Садись, — и матушка кивает ей на стул.
Она присела на стул и молчит.
— Так что ты там говорил по поводу свадьбы Фирса? — спрашивает меня матушка.
— Я говорил, что он хочет организовать свою свадьбу в нашем дворе.
— Точнее, в вашем саду, — вставила Маша. — Простите.
Матушка вздернула брови, глядя на Машу. Потом переводит взгляд на меня.
— А как же твоя свадьба?
— Моя… Моя будет позже. Я хочу посмотреть, что будет на свадьбе Фирса. Возможно, что-то мы сможем…
— Что мы сможем? — вздернула брови маменька, перебив меня.
— Боюсь, Анемона захочет платье по последней моде… — я не знаю, что и сказать.
— Ну естественно! — встала с кресла матушка. — Дракоу сошьет ей самое лучшее!
— А в ближайшие дни она будет занята… — проговорил я отвернувшись к окну.
— Почему это?! — голос матушки звучит удивленно.
— Я хочу попросить ее сшить платье Леее, — тихо отвечает Маша.
— Что?! — возглас матушки раздался у самого уха.
— Матушка, я не против, — тут же говорю я все так же смотря в окно.
— Но сынок! — восклицает матушка.
Я развернулся лицом в комнату, сложил руки на груди.
— Матушка, у Анемоны должно быть все самое лучшее. Дракоу попробует сшить Леее. Если у нее получится, то сошьет и Анемоне.
И я смотрю на Машу, она же смотрит на матушку.
— А, ну тогда да… — отвечает растерянно матушка.
— Я пойду… — отхожу от окна. — Мне надо обсудить еще с Анемоной…
43. Маша. На кухне. Приход Дракоу.
Я вхожу на кухню. Леея печет блины.
— Ух ты! — восклицаю. — Блинчики, как это здорово.
— Да вот, — Леея переворачивает блин. — Просили с утра подать.
— Зато и нам достанется, — Мора говорит. — Доброе утро, Маша.
— Доброе, доброе, — улыбаюсь.
— Да, доброе утро, — Леея кивает.
Потом поворачивается ко мне: «А оно точно доброе?»
— Ну конечно! — восклицаю я. — У меня для вас новость.
— Надеюсь, хорошая, — говорит Леея.
— Конечно, — киваю. — Я открываю курсы кондитеров.
— Чего ты делаешь? — хором спрашивают Мора и Леея.
— Открываю курсы кондитеров. И, скорее всего, вы первые, с кем я буду делиться своим опытом, э-э-э, своим даром.
— Как? — Мора аж корзину из рук чуть не выронила.
— А разве им можно делиться? — Леея застыла с лопаткой в руке, с которой съехал блин и шлепнулся обратно на сковородку.
— В нашем мире можно было. Думаю, и в вашем возможно. Нет ничего невозможного в мире, если есть желание. Всему можно научиться.
— Чему можно научиться? — голос Рео раздался от порога.
— Рео! Доброе утро! — восклицаю я.
— Доброе! — улыбается он. — Так чему можно научиться? Торты печь? Я прав?
Он проходит в кухню. Подходит ко мне и, взяв меня за руку, целует мне руку.
— Да, — улыбаюсь. — Как ни странно, но ты прав. А вот наши девушки не верят.
И я оглядываюсь на Мору и Леею, а сама не спешу вытаскивать свою ладонь из рук Рео.
— Ну почему же, — говорит Мора. — Вон Леея уже твои блины печь научилась. Возможно, и торты научиться…
— Да, конечно, научиться! — восклицаю. — Печет же она кексы. А торт немногим сложнее кекса.
— Ну не скажи! — восклицает Рео. — Мы вон сколько времени потратили на торт для Дракоу. А я так и не понял, почему ты его так вот собирала, потом сломала, и в итоге вышло, что вышло…
— Но делиться даром! — Леея качает головой. — Им нельзя поделиться. Он в нас с рождения. И у каждого свой…
— И много у вас таких с даром-то? — вздергиваю я брови, вытягивая все же свою ладонь из руки Рео.
— Так кухарки, ведуны, драконы… — моргает Мора.
— И всё? — спрашиваю я.
— А разве этого мало? — удивляется Леея, укладывая еще один блин на стопку блинчиков.
— А это что? — перевел свой взгляд с меня на блины Рео.
— А это блины. Вкусное блюдо, между прочим, — и Леея ставит на стол сметану и джем.
— Вот попробуй, Рео! Ой… — она растерянно моргает. — Ваша светлость, простите.
— Да всё нормально, — улыбается Рео. — Давно со мной так запросто не общались.
Я тут же сворачиваю верхний блинчик трубочкой и, макнув в сметану, откусываю.
— Это и мне так же можно? — спрашивает Рео, вздернув брови.
— Угу… — киваю.
Только Рео взял блин, как от порога раздалось: «Маша! Ой, ваша светлость»!
Дракоу стоит на пороге кухни.
— А вот и еще один дар! — восклицаю я.
Дракоу оборачивается назад.
— Да я про вас, Дракоу! — улыбаюсь. — Вы же несомненно обладаете даром создавать такие красивые модели платьев.
— Я вот… Понимаете… Я… — растерялась Дракоу.
— А хотите отведать блинов? — спрашиваю я.
— Интересное блюдо, — говорит тем временем Рео. — Попробуйте.
И он кивает Дракоу на стопку блинов, откусывая от взятого блина.
— Но… — Дракоу уставилась на блины. — А что это?
— Это блинчики, — говорю. — Любимое блюдо всех пышечек. А тем, кто следит за стройностью фигуры, их лучше много не есть.
— Почему это? — все смотрят на меня.
— С них вес можно набрать лишний… — улыбаюсь. — Мне в свое время их есть вообще запретили. Так же, как и шоколад.
— А так вот чем вызвана твоя стройность! — восклицает Рео. — Тебе запрещали есть!
— Да бог с тобой, Рео! — махаю я на него руками. — Скажешь же. Никто мне есть не запрещал. Запрещались только блюда очень калорийные, чтобы лишний вес не набирать. Но если есть всё в меру, то это никому не грозит. У Лееи вообще все блюда подобраны так, что всё не только очень вкусно, но и иногда калорийно. Но согласитесь, никто же не растолстел?!
— За исключением меня… — бормочет Леея.
— Неправда, — восклицаю. — Ты не толстая, просто добротная женщина. Худоба бы тебе не пошла.
— Добротная? — Леея вздёргивает брови.
— Ну да, ты же такая добрая, очень! — восклицает Мора.
— А вы, Маша, тоже? — спрашивает Дракоу.
— Что тоже? — не поняла я.
— Добрая, — Дракоу смотрит на меня. — Вы мне вчера все тут говорили… Просто мы с мужем… Вы же…
— Вы боитесь, что я попрошу у вас что-то взамен? — догадалась я.
— Да… — растерянно пробормотала Дракоу.
— Да нет, ничего, — пожала я плечами. — Я просто дала вам совет, и всё. Но если вы захотите нам помочь…
— Да!
— Вы не могли бы помочь подобрать платье для Лееи на свадьбу?
— Леее? На свадьбу? — удивляется Дракоу.
— Да, Лее, — киваю я. — А мы вам расскажем рецепт блинов. И вы сможете побаловать ими мужа. Это блюдо еще никогда и нигде не подавалось вообще.