KnigaRead.com/

Охотничьи угодья (ЛП) - Бриггз Патриция

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Охотничьи угодья (ЛП) - Бриггз Патриция". Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика .
Перейти на страницу:

Она посмотрела на него и расслабилась на подлокотнике кресла Чарльза, ожидая его возвращения.

***

Гнев.

Он так зол.

С Чарльзом все было в порядке на протяжении всего пути до ресепшена. Он сосредоточился на текущей задаче, снял второй номер, и все шло хорошо, пока не вернулся к лифту и не начал снова думать о нападении на Анну. Все старался нащупать какую-нибудь зацепку из рассказа Анны, какой-то намек на то, почему вампиры напали на них или кто это сделал.

Но его самоконтроль, казалось, таял на глазах. Он наблюдал, как чудовищно быстро мелькают цифры этажей на табло, когда ему нужно хорошенько подумать.

Два.

Тома чуть не убили. Если бы Чарльз отправил Анну с кем-нибудь из других волков Ангуса, а он мог бы это сделать, то потерял бы ее.

Три.

Шесть вампиров.

Четыре.

Если бы ведьма Тома была слабее, то Анну бы забрали.

Пять.

Если начнет постоянно ее опекать, то потеряет ее. Анна не была покорной, ей не нужно, чтобы за ней все время присматривали. По крайней мере, не таким образом. Ему достаточно поддерживать ее во всем и позволить ей летать.

Шесть.

И если он собирался это сделать, ему необходимо взять под контроль свой характер. Характер братца волка. Не только сейчас, сегодня, но и всегда. Он должен обуздать свою потребность оберегать ее и сделать счастливой.

Семь.

Однако сегодня она не исчезнет из его поля зрения.

Дверь лифта открылись.

***

Артур Мэдден отодвигал приборы подальше от края стола, затем придвигая их ближе.

— Мой дорогой, — весело сказала его пара, — что ты делаешь? Он может быть сыном маррока, но ты правишь Британскими островами. Ты выше его по рангу, не нужно нервничать.

Она не понимала. Но он привык к этому. Его жена была человеком и многого не понимала. Он не сердился на нее за это. И не станет объяснять, что Чарльз был доминирующим, что даже с силой всех волков за спиной Артура, Чарльз все равно заставит его отступить одним взглядом. Это означало, что ему понадобится вся защита и ужин должен пройти идеально.

В этом он мог доверять своей паре.

— Ты, конечно, права, — ответил он. — Чертовски глупо с моей стороны поднимать такой шум.

Она скользнула к нему под руку, такая же стройная, как девушка, на которой он женился сорок лет назад. Сейчас он любил ее так же сильно, как и тогда, но ее возраст огорчал его. Теперь, когда они ужинали где-нибудь, люди думали, что они деловые партнеры или мать и сын. Когда жена была молодой и красивой, Артур никогда не задумывался о ее старении, и она тоже.

От нее пахло розами.

— Все будет хорошо, — заверила она. — Я развлеку его пару, а ты сможешь рассказывать ему истории.

Он поцеловал ее выгоревшие на солнце светлые волосы, деликатно подкрашенные до натурального оттенка.

— И как ты это сделаешь?

— Я покажу ей свое рукоделие и поговорю с ней на женские темы.

Артур обернулся и мельком увидел их отражение в огромном позолоченном зеркале, висевшем у входа в дом. На нем золотистая шелковая рубашка, которая придавала его волосам более глубокий красно-золотой оттенок. Его глаза были голубыми, а черные брюки походили на слаксы, которые он надевал на свадьбу много десятилетий назад.

Темно-синяя рубашка Санни с длинными ниспадающими рукавами подчеркивала силу ее рук, скрывая то, как ее кожа стала менее упругой с возрастом.

А вокруг глаз виднелись морщинки от смеха.

Его Санни любила смеяться.

Она приближалась к смерти с каждым днем. Артур думал, что пройдет еще много времени, десятилетия, пока ее кожа станет дряблой, а мышцы жилистыми и вялыми. И ему придется наблюдать, как это происходит.

Она поймала его взгляд в зеркале.

— Ты выглядишь великолепно, как всегда, — сказала она, сжимая обнимавшую ее руку.

— Я люблю тебя, — прошептал он ей на ухо, уткнувшись носом в ее идеальную прическу и закрыв глаза, чтобы ощутить ее драгоценный аромат.

Она подождала, пока он откроет глаза, и посмотрела в зеркало, встретившись с ним взглядом. Затем улыбнулась так ярко, и он вспомнил, что именно из-за этой улыбки стал называть ее Санни.

— Я знаю.

Глава 7

Гости опаздывали. Санни оставила попытки успокоить мужа и присела на один из парных диванов в стиле английского барокко.

Артур выглядел великолепно. Он с презрением относился ко всякому сравнению, но для нее муж всегда ассоциировался в человеческом обличье больше со львом, чем с волком. Даже в своей звериной форме, его шерсть была рыжевато-золотистого цвета.

Сейчас он стоял, глядя в окно и сцепив руки за спиной, и ей открылся прекрасный вид на его задницу. Она, конечно, никогда ему этого не говорила, да он бы такого и не оценил, но ей всегда нравилась его задница.

Ей до сих пор с трудом верилось, что удалось захомутать его, даже спустя столько лет. Он словно воплощал в себе исполнение её мечты: богатый, могущественный, благородный и хорошо воспитанный. Он не мог претендовать на титул, потому что давно должен быть мертв, но считался младшим сыном барона. Артур был умным и милым и все еще приносил ей цветы без всякой причины, просто чтобы ее порадовать.

Санни любила путешествовать, а он не мог ее сопровождать, из-за того кем и чем был. Но позволил ей путешествовать одной.

И она все еще любила его задницу.

Санни спрятала улыбку и попыталась выглядеть серьезной, когда он повернулся к ней. Артур нахмурился, и она невинно подмигнула ему. Она давно поняла, что есть некоторые шутки, которыми не стоит с ним делиться, да он бы их и не понял.

— Я иду наверх, чтобы закончить кое-какую работу, — проворчал он. — Если они придут, скажи им, что я занят. — И он зашагал вверх по лестнице.

Санни взглянула на изящный золотой «Ролекс» на запястье и покачала головой. Гости опоздали всего на пять минут, но Артур всегда отличался нетерпеливостью. Она взяла книгу, которую принесла с собой, — таинственную историю о Барбадосе, ее любимом месте, — и погрузилась в чтение.

В дверь тихо постучали, но Артур наверняка услышал стук. Когда он не спустился по лестнице, Санни отложила книгу и поднялась на ноги. Он скоро выйдет. Она знала своего мужчину, он не мог долго игнорировать гостей. До тех пор она должна была занять их, чтобы они чувствовали себя желанными.

Санни нервно разгладила блузку. Она слышала истории о Чарльзе Корнике, ручном убийце маррока, но никогда его не встречала. И надеялась, что его пара дружелюбна.

В дверь снова постучали. Санни открыла дверь — и подавила улыбку.

Мужчина, стоявший перед дверью, был крупным. Не просто высоким, но и широкоплечим. По смуглой коже и черным глазам стало понятно, что он коренной американец.

По выражению его лица ничего нельзя прочитать, но от него веяло мрачностью, словно он был закутан в нее, как в темный плащ.

Не такого она ожидала из описаний Артура и его нервозности, но в одном она не ошиблась: Чарльз Корник был красив. Возможно, не по западным стандартам, не с его широкими и плоскими чертами лица и серьгами из янтаря. И как оборотню удалось проколоть уши?

Мужчина может даже не обратить внимания на привлекательность всех этих мускулов и золотистой кожи, но Санни готова поспорить, что всегда, когда Чарльз входит в комнату, то привлекает внимание каждой присутствующей там женщины.

Взволнованная, она отвела от него глаза и встретилась взглядом с женщиной, которая стояла рядом с ним.

Анна Корник была примерно на дюйм выше Санни, что все равно делало ее немного ниже среднего роста, и слишком худой, но с крепкими мышцами. Ее каштановые волосы ниспадали мягкими локонами на плечи. На скулах виднелись веснушки, а глаза были золотисто-карего цвета. Белая блузка и шелковая юбка, доходившей ей чуть выше лодыжек, составляли её наряд. Ее не назовешь традиционно хорошенькой, но симпатичной вполне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*