Брачный приговор (СИ) - Кроу Лана
- У вас такая форма? – поинтересовалась я у охотника, который осмотрел меня с ног до головы и, суда по взгляду, остался доволен.
- О чем ты?
- Ты и все остальные охотники, одеваетесь, словно на похороны. Почему все черное?
Лекс вздернул бровь, кажется, его мой вопрос озадачил.
- Это практично и подходит под любое мероприятие.
- То есть у тебя один костюм и на похороны и на бал? Это ты имеешь в виду?
Лекс проигнорировал мои слова. Что еще ждать от бездушного камня?!
Сложно было поверить, что когда-то он мне мог понравиться. Должно быть, я была слишком глупой в свои юношеские годы.
Вместо слов Лекс предложил мне локоть. Касаться мужчины, который принес мне столько боли, было противно, но я переборола себя.
Леди Кранч кидала на нас заинтересованные взгляды.
Как только мы сели в карету, я с грустью посмотрела на поместье, поняв, что вижу его в последний раз.
Не то, чтобы я безумно любила этот дом, но каким-то чудом я успела привязаться к своей комнате и удобной ванной, к кровати с балдахином и к завтракам. Теперь нам с Оливией снова придется податься в бега, а значит, обо всех удобствах придется забыть.
Как только я поговорю с Оливией и опою Лекса, сразу вызову Ворона. Нужно будет как-то разорвать связь с Лексом, но как именно, я не знала.
Убивать мне его не хотелось, но я надеялась, что он достаточно окреп. После того, как он поможет украсть артефакт, мы с Оливией и Вороном сбежим, оставив Лекса сладко спать.
На него посыплются проблемы из-за меня, он и так опальный господин Охотник с мертвыми невестами. А теперь еще сбежавшей с артефактом женой, но я рассчитываю на благосклонность короля. Убить его не убью, а остальное – он все заслужил.
От этих мыслей мне стало неприятно. Я знала, что именно могут сделать с Лексом, например, заточить в тюрьму, лишить благосклонности, работы и поместья. Но почему меня это должно волновать, я и так достаточно настрадалась за свое доверие к нему.
Поэтому продолжила планировать вечер.
Никто в нашей карете разговаривать не хотел, и стоило нам приехать, как мы молча вышли.
Лекс вел себя как истинный джентльмен, подавал мне руку и локоть.
Вечерний замок был прекрасен, его украшали сотни маленьких фонариков и даже фонтан светился изнутри.
Благородные леди, лорды и герцоги также пестрели в костюмах и платьях самых разнообразных цветов.
Они хихикали, восторгались великолепным убранством, и шли к раскрытым дворцовым дверям, из которых струился свет, и слышалась музыка.
- Постарайся изобразить счастье, – раздался шепот над самым моим ухом.
- С тобой сложно быть счастливой, – не удержалась я.
- Но ведь когда-то у тебя это получалось… - тихо сказал он, я аж дернулась от воспоминаний.
- Я была очень глупой, Лекс. Будь я хоть немного умнее, разглядела бы, что ты приносишь одни несчастья всем, кто оказывается рядом.
Клянусь, я слышала, как он скрипнул зубами, его хватка стала сильнее, но он продолжил молча идти со мной к входу.
- Леди Кранч, я думаю, вы можете оценить обстановку.
Женщина кивнула, и скрылась в толпе.
- А я могу оценить обстановку? - с надеждой спросила я.
- Твое место рядом со мной.
Разрушил все надежды Лекс.
Я с натянутой улыбкой шла вперед в середину зала. Меня не восхищали ни дорогие ковры, ни огромная хрустальная люстра.
А все, кто с нами здоровались, раздражали еще большее.
Наконец, мы дошли до середины, где уже собралась похоронная процессия в виде охотников и их жен.
Я начала незаметно оглядываться по сторонам, стараясь не привлекать внимания, но в то же время и найти Оливию.
Стоит признать, среди такого количества приглашенных гостей, это было практически невозможно.
Зато я наткнулась на интересную картину, никто иная, как Дебра стояла рядом с регентом и о чем-то спорила.
Я нахмурилась, такое проявление чувств было неприлично и крайне подозрительным.
- Каралайл, как вам в статусе жены господина Вестгейра? - раздался приятный женский голос. Я повернулась на него и увидела темненькую худенькую девушку с голубыми глазами.
Только сейчас я заметила, что мужчины отошли, оставив нас в чисто женской компании. Но Лексу это не мешало кидать на меня взгляды, так, чтобы я точно знала – он следит за каждым моим шагом.
- Так же, как и нам всем, Люсиль, что за дурацкий вопрос? - ответила другая женщина с белыми волосами. Опустошив залпом бокал со спиртным, и ища глазами, где можно было бы его наполнить.
- А как вам всем? - поинтересовалась я. На самом деле не планировала заводить беседы с женами охотников, но мне вдруг стало любопытно, как они живут.
- Тошно, – ответила блондинка.
Ей, наконец, принесли еще один бокал, который она тоже быстро опустошила.
В прошлый раз жены охотников показались мне бледным пятном и не вызвали совершенно никакого интереса. В этот раз я присмотрелась внимательнее, особенно к блондинке.
Тонкие черты лица, сочетались с белой кожей, на которой ни единой веснушки. Не могу сказать, что девушка была красива, но она точно была из аристократической семьи.
- Ты еще не родила Лексу ребенка, обреченного на страдания? – заплетающимся языком спросила она.
Вторая девушка, с темными волосами, которую до этого блондинка назвала Люсиль, поморщилась.
- Саманта, прекрати.
Но вот я совсем не хотела, чтобы девушка прекращала.
- Обреченного на страдания? – спросила я, обращаясь к блондинке.
- Ну, конечно, Каралайл, для чего мы им нужны?
Блондинка кинула взгляд на одного из охотников, должно быть, на ее мужа.
- Они нас не любят, не жалеют. Просто хотят, чтобы мы рожали им наследников силы, которым они передают свое проклятье. Чтобы не сдохнуть и не попасть в ад, где им самое место.
От этих слов я обхватила себя руками, стало страшно и неприятно. Вот, значит, что нужно Лексу, его сила, как проклятье и ему нужен ее наследник.
Отвратительно. Воспользовавшись тем, что Лекс увлеченно что-то обсуждал, я постаралась слиться с толпой. Брела куда-то в один из углов зала, чтобы внимательней осмотреть присутствующих.
Мне нужна была Оливия. И я вздохнула с облегчением, почувствовав на руке мягкие пальцы, увидев нежную улыбку на лице сестры.
- Здравствуй, Кара, – звучит ее голос, от чего я, наконец, чувствую себя спокойно.
Глава 43
-
- Оливия…
Мой голос дрожит, я протягиваю руки, чтобы обнять, но сестра резко делает шаг назад.
- Кара, нам нужно быть аккуратнее. Охотник и так из виду тебя не выпускает.
Я прикусываю губу.
- Это мне на руку, Лив.
Я окидываю сестру взглядом, Киран потратился – платье отлично село на фигурку сестры, а голубой цвет прекрасно подошел к ее васильковым глазам.
- У нас мало времени, Кара, нужно обсудить дела.
- Почему ты до сих пор с Киранам, Лив. Ты ведь свободна.
Да, знаю, глупо сейчас это обсуждать. Но переживаю, и ничего не могу поделать. Васильковые глаза смотрят с осуждением.
Сестра всегда была более рассудительной, чем я.
- Я не знаю, что делать дальше…
- Уходи, – хватаю Оливию за рукав голубого платья. – Просто уходи и живи своей жизнью.
- И оставить тебя, Кара?
- Я справлюсь!
Мы перешептываемся, я быстро отпускаю руку, чтобы не привлекать внимания.
- На тебе клятва, и пока ты от нее не избавишься, я буду рядом.
На лице сестренки появляется улыбка.
Ни за что в жизни не брошу ее.
- Артефакт хранится в тайнике в покоях короля, – неожиданно переводит тему Оливия.
- Что в нем такого особенного, почему он так нужен Кирану.
Оливия вздыхает.
- Кара, слишком много вопросов, ты ведь знаешь его. Он любит деньги.
- Но у него достаточно денег, зачем ему нужен именно этот артефакт?
Эта мысль не давала мне покоя давно, к чему все это? Почему он так сильно стремится им завладеть.
- Деньги с артефактом позволят ему все бросить навсегда. И мы ему будем не нужны, разве это не самое главное?