Ведьма и предубеждения. Дева в беде (СИ) - Принц Джулия
– О, не расстраивайтесь, этого никто не смог.
Прайтес посуровел ещё больше:
– Я слышал, что у магистра Тара это всё-таки вышло.
– Ну… я бы так не сказала. Его помощь, скорее способствовала моему освобождению, чем была её источником.
Инквизитор с недоумением смотрел на меня. Надо воспользоваться его виной и замешательством. Я взяла сурового воина за обе руки и усадила рядом с собой на кушетку.
– Сейчас я опасаюсь иного…
– Чего же?
– Что меня не просто похитят, а заставят стать женой этого дикаря. Прямо здесь, в столице нашей империи. И боюсь, уже никто не сможет меня спасти.
Широко распахнутые голубые глаза с мольбой уставились на инквизитора. А когда слёзы, стоявшие в них, начали безмолвно спускаться вниз по мраморной щёчке, тот не выдержал:
– Чем я могу помочь?
Я сокрушённо покачала головой:
– Не знаю…
– Мисс…
– Скажите, почему император так милостив к этим племенам? Почему готов принести меня в жертву?
– Он не милостив к нерданам… Просто…
– Политика?
– Не совсем… Одна из дочерей прошлого императора была выдана замуж за предыдущего хаса…
– И теперь нынешний может претендовать на престол?
Однако! То, что одна из принцесс была замужем за нерданом не было достоянием публики.
– Не совсем, но… это случилось по любви… и император не может этого игнорировать.
– По любви? А кому-то известно, что у них есть магия чарующих?
– Да, но сестра императора была одарена магически…
– А известно, что на своих избранниц хасы надевают браслеты, блокирующие магию?
Инквизитор потрясённо уставился на меня.
– Это достоверно? Вы уверены?
– Уверена, так меня и похитили.
– Не может быть!
Я просто продолжала на него смотреть.
Инквизитор поднялся:
– Оставайтесь здесь, Гвенилоппа. Никуда не выходите. Мне срочно нужно доложить императору.
Он ушёл, я расслабленно откинулась на подушки.
Итак, про браслеты никто не знал. Принцессу, судя по всему, в своё время похитили, скрутили в браслеты и потом очаровали. Или сначала очаровали, потом скрутили. В любом случае гордая женщина впоследствии не призналась ни отцу, ни брату. А теперь, когда жизнь наследного принца под угрозой… появляется новый наследник.
Интересно.
ГЛАВА 17. ДОПРОС У НЕКРОМАНТА
На следующий день меня вызвали в министерское крыло. В смысле, магистр позвал в свой кабинет, а он находился, так сказать, в рабочей части сумеречного дворца. Мы с миссис Стоун торжественно прошествовали по всем коридорам, привлекая внимание служащих. Видимо, наш вид сильно отличался от привычного для министерских.
Я, честно говоря, так и не поняла почему. Одета была как подобает молодой леди, занятой делом. Белая блуза, заколотое брошью кружевное жабо и в меру пышная, светло-синего цвета юбка. От меня, женщины служащие отличались лишь тем, что юбки у них были чёрные и броши из оникса, а не голубой опал, как у меня. Моя сопровождающая так и вовсе представляла собой образец благообразной почти старушки, коих сотни вокруг.
– Всё дело в нашей харизме, дорогая.
– Харизме?
– Можете назвать это уверенностью. Остальные – часть, так сказать, этого улья, что именуется министерством. Мы же с вами почти домочадцы.
– Вы думаете?
– Уверена, милочка. Посмотрите, какими жадными глазами вас провожают девушки! А как заинтересованы юноши? И у вас есть главное отличие от всех.
– Какое же?
– Моё присутствие, моя дорогая.
Тут уже я в недоумении взглянула на миссис Стоун.
– Никто из девушек служащих не ходит, а тем более не живёт с компаньонкой. А так как у магистра Тара нет ни жены, ни сестры, вы единственная женщина в сумеречном дворце со статусом леди. Это вызывает интерес.
Не ожидала, что моя просьба соблюдать приличия приведёт к такому вниманию и, боюсь, пересудам.
Магистр Тар встретил нас в своём кабинете не очень-то радостно.
– Почему вы мне не рассказали?
– И вам доброе утро, магистр, – я присела в реверансе.
– Доброе, – скрипя зубами поприветствовал нас маг, – я говорю о браслетах. О блокирующих браслетах!
– Вы не особо интересовались тем, как меня поймали и содержали. Да и я не горела желанием окунаться во всё это, – я подошла ближе к разозлённому мужчине и заглянула ему в глаза, – я просто была рада свободе, магистр.
Тар прошёлся по кабинету, явно остывая.
– Я понимаю. Но, мисс Соврикас! Вы же умная девушка, должны понимать, как эта информация важна. Эти артефакты не появлялись на нашем континенте с тёмных времен.
Уж кому, как не мне это знать…
– А теперь всплыли…
Магистр сел за свой стол, его холёные руки непроизвольно сомкнулись, образуя фигуру Аткинсона (магический контур безопасности). Вся его высокая худощавая фигура выражала напряжение.
– Расскажите, как вы поняли, что это за браслеты? И присаживайтесь, дамы. Простите меня за плохие манеры.
Мы с миссис Стоун расположились в креслах напротив.
– Во время бала я вышла подышать в сад… тень мелькнула передо мной так быстро, что я не успела среагировать и потеряла сознание. Очнулась я первый раз в каком-то борделе…
– Борделе? – магистр насмешливо приподнял бровь.
– Ну, судя по вульгарной обстановке, я так предположила. И на мне уже были браслеты.
– Почему вы решили, что они блокируют магию?
– Это же очевидно! Я, может, и не сильный маг, но магия во мне есть, когда же очнулась, она не ощущалась. Это… невозможно ни с чем спутать. Как будто тебе опустошили душу. Если вы меня понимаете…
– Понимаю, – некромант был мрачен, явно он был знаком с этими браслетами не понаслышке, – мы считали, что все эти… артефакты, – он почти выплюнул это слово, – были уничтожены.
Минуту мы молчали. Но тут слово взяла миссис Стоун.
– Прошу меня простить, но вы знаете откуда, в принципе, появились эти браслеты?
– Вы спрашиваете кто их создал? – нахмурился магистр.
– Светлый маг – воин Белеотрант, это мне известно. Но откуда они появились сейчас?
Я вздрогнула, услышав ненавистное имя, что не укрылось от некроманта.
– Я… хас Асад рассказал, что они нашли их в горах.
– А где? – оживился Тар.
– Не знаю, – я пожала плечами, – это он не уточнял. Сказал лишь, что это дар предков. Но не думаю…
– Что?
– Когда я встретилась со скальными демонами…
– Вы ещё и с демонами встречались? Всё интереснее и интереснее. Неплохо провели время, должно быть?
– Да… они были страшные, но достаточно милые.
– Демоны? Милые? – тут уже моя компаньонка не выдержала.
Я лишь кивнула.
– Но, позвольте, мисс Соврикас, когда я прибыл, на вас не было браслетов!
– Не было. Их сняли с меня демоны. Они сказали, что заключение своей невесты, делает нерданов слабыми. Ну, выглядит так, будто они не могут сами справиться со своими женщинами…
– Значит, вот почему вы считаете, что это не предки передали браслеты нерданам?
– Да, они очень разозлились, увидев их.
– А раньше никто из хасов не водил к предкам своих невест?
Я пожала плечами:
– Точно не знаю, но, похоже, я первая, кто настоял на этом.
– И вам повезло. Почему вы решились на это?
– Надо было что-то делать, хоть что-то…
Некромант понимающе кивнул.
– Вы отважная женщина, мисс Соврикас.
Впервые я услышала нотки истинного уважения от него.
– Вы вызвали нас, чтобы узнать о браслетах?
Максимилиан Тар тяжело вздохнул. (Вообще, последнее время маг стал это делать значительно чаще в моём присутствии. Видимо, я так плохо на него влияю).
– Не только… нам надо обсудить стратегию, что делать дальше. Ваш… нердан сильно активизировался.
– Да? И каким же образом?
– Он узнал, что вы находитесь здесь и требует немедленной встречи.