Эллен Шрайбер - Поцелуй вампира. Начало
— Не бойся, — сказал он, сжав мою руку. — Я не стану кусать тебя… пока… — И рассмеялся своей шутке.
— Я не боюсь. Меня укусил комар! — пояснила я, яростно почесываясь.
Он внимательно, прямо как доктор, осмотрел след от укуса.
— Начинает распухать. Надо приложить лед.
— Все будет в порядке. Мне не привыкать.
— Я не хочу, чтобы ты рассказала своим родителям, как приходила ко мне в гости и тебя укусили!
Я хотела всему миру рассказать, что меня укусили, но этот комар все испортил.
Александр отвел меня на кухню и приложил лед к крохотной ранке. Я слушала, как прадедовские настенные часы отбивают время. Девять… Бум… Десять… Бум… Нет! Одиннадцать… Бум… Блин! Двенадцать. Не может быть!
— Мне пора идти! — воскликнула я.
— Так скоро? — спросил он, не скрывая разочарования.
— В любой момент может позвонить отец из Вегаса, и если я ему не отвечу, то меня будут пилить вечно!
Если бы только я могла остаться и жить с Александром в его мансарде, а чудик каждое утро подавал бы нам завтрак.
— Спасибо за цветы, ужин и звезды, — торопливо сказала я у машины Беки, шаря в сумочке в поисках ключей.
— Спасибо, что пришла.
Он выглядел задумчивым, великолепным и каким-то одиноким. Мне хотелось, чтобы готический вампир поцеловал меня. Я хотела ощутить его губы на моей шее, а его душу — в моей.
— Рэйвен, — промолвил он осторожно.
— Да?
— Хочешь, чтобы я…
— Да? Да.
— Хочешь, чтобы я опять пригласил тебя или предпочтешь проникнуть тайком?
— Лучше получить приглашение, — ответила я и замерла в ожидании.
Если он поцелует меня сейчас, то мы будем связаны узами на целую вечность.
— Вот и замечательно. Я позвоню тебе.
Он нежно поцеловал меня, но, увы, в щеку. Все же этот поцелуй был нежнее и романтичнее, чем в тот раз, когда меня поцеловал Джек Паттерсон у особняка, и гораздо более романтичным, чем когда Тревор притиснул меня к дереву. Мне хотелось настоящего поцелуя вампира, но и этот изменил меня. Я совершенно обалдела и чувствовала себя так, будто и вправду превратилась невесть в кого.
Всю дорогу до дома я ощущала на лице мягкое прикосновение его губ. Все тело покалывало от возбуждения, томления, страсти, короче, тех самых чувств, которых я никогда не испытывала раньше.
Я расчесывала укус, который оставил не он, и могла лишь надеяться на то, что не обращусь в кровососущего комара.
* * *— Папа объясняет Беки правила игры в двадцать одно, — взволнованно прошептал Билли, когда я вбежала в дверь. — Он уже пересказал ей все легенды про все тамошние казино и отели. Скоро ему не о чем будет говорить, все заведения на Стрип[11] закончатся.
— Спасибо, — прошептала я Беки и быстро схватила телефонную трубку.
— Беки любит поболтать, — начал мой отец. — Я и не представлял, насколько она увлечена Лас-Вегасом. В следующий раз нужно будет взять ее с собой. Она говорит, что вы, ребята, весь вечер смотрите фильмы о вампирах.
— Угу.
— «Месть Дракулы» в пятидесятый раз?
— Нет. Это новый фильм. Называется «Поцелуй вампира».
— Хороший?
— На пять с плюсом.
16
Шоколадно-ванильный водоворот
На следующий день мы с Беки сидели перед кондитерской Ширли и ели мороженое — «Королевскую ваниль» и «Шоколадную атаку».
— Александр — это воплощение моей мечты! Я все еще ощущаю, как его губы касаются моей щеки, — сказала я Беки. — В первый раз в жизни мне не хочется бежать из этого города, потому что на вершине Бенсон-хилл живет гот из моих снов. Ни о чем другом я и думать не могу. Мне хочется, чтобы ты тоже познакомилась с ним и поняла бы, насколько он прекрасен!
Неожиданно подъехал красный «камаро».
— Вчера Мэтт видел тачку Беки, припаркованную у особняка тех придурков, — объявил Тревор в своей издевательской манере, вразвалочку подойдя к нам.
Он уставился в лицо Беки и спросил:
— Так ты, наверное, хотела обрызгать развалюху краской?
— Нет, она этого не хотела, — сказала я с улыбкой, потому что все еще думала о вчерашнем вечере и твердо решила, что не дам этому типу испортить мое прекрасное настроение.
— Значит, ты не хотела попасть в передрягу, да, девочка? — Спросил Тревор, не сводя глаз с Беки.
Беки, похоже, перепугалась.
— Пошли, Трев, — сказал Мэтт.
— Мы бы и рады поболтать с вами, джентльмены, но у нас в разгаре корпоративная встреча, — сказала я ему. — Так что вам придется оставить сообщение у моего секретаря.
А что, Ширли теперь кладет в мороженое антидепрессанты? — со смехом спросил Тревор. — И где это ты нахваталась насчет джентльменов? Уж не один ли из них цапнул тебя за шею?
Я продолжала облизывать краешек сладкого холодного конуса.
— Или это ты и была там, наверху? — предположил Тревор. — Ты ведь вечно напрашиваешься на неприятности.
— Может, это были родители Беки? Это ведь их тачка. Чтобы сообразить это, вовсе не надо быть ракетным конструктором.
— Я тут подумал, может, вы с Беки обхаживаете этих Стерлингов? Ой, я и забыл. Ведь этот парень просто откусывает головы летучим мышам, но не превращается в них.
— Мне кажется, я слышу, как тебя зовет мамочка, — сказала я.
— Они ведь такие, ты сама знаешь. С лица все бледная немочь и страшно нелюдимые. Прикинь, даже в клуб вступить не пытались. Впрочем, и правильно сделали. У нас вампирам вход заказан.
— Вампирам? — Я рассмеялась, хотя мне и стало не по себе. — А кто это говорит?
— Да все, придурковатая! Вампиры Стерлинги! Этот чокнутый шастает ночами по кладбищу.
Я вообще-то думаю, что они просто сбежавшие психи вроде тебя. Короче, полные недоумки.
— Кончай, Трев, пошли отсюда. У нас же тренировка.
— Теперь мне понятно, ребята, кто из вас двоих носит штаны, — сказала я. — Впрочем, конечно. Твои-то штаны, Митчелл, наверное, так и висят на моем шкафчике.
Тревор выхватил мороженое из моей руки.
— Эй, отдай! — крикнула я.
Ему все-таки удалось испортить мое блаженное настроение. Он смачно облизал мороженое.
— Теперь оно все в микробах пижонства. Можешь оставить его себе.
— Детка, да оно все покрылось микробами от одного твоего взгляда.
— Пошли, Беки, — сказала я и потянула подружку за руку.
— Так скоро уходите?
— Я думала, что отделалась от тебя! — не выдержала я.
— Отделалась? Вроде бы ты все время пытаешься охмурить меня, разве нет? Значит ли это, что наша помолвка расторгнута?
— Пошли, Трев, — сказал Мэтт. — Нам есть чем заняться.