KnigaRead.com/

Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Шульгина, "Дар халифу(СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

  25е. Третий весенний месяц.

  В доме градоправителя портового города Нажиб, в просторном саду, залитом солнечным светом, собрались хозяева и гости, прибывшие из Вандершира. Среди карликовых пальм и апельсиновых деревьев, растущих в горшочках, расставлены были широкие скамьи с подушками для удобства сидящих на них. Возле мраморного фонтана возвышался крытый алой материей алтарь, как в любом вандерширском храме Единого Бога. Шитые золотом узоры изображали божество и символику, присущую этой религии. На алтаре стояли лампады и курильницы с благовониями, так что присутствующие вполне могли почувствовать себя как дома на севере, несмотря на экзотическую растительность сада и пение редких южных птиц в клетке.

  Священник из церкви Единого Бога, находящейся в соседнем городе, стоял перед алтарем. Садид пригласил его специально для церемонии. В Нажибе церкви этой религии не было, поскольку иджу придерживались других верований. Кожа у седовласого мужчины в алой длинной одежде была такого же темно-оливкового оттенка, как и у большинства местного населения. Только голубые глаза указывали на родство с северными народами. Он читал большую старинную книгу, удерживая ее двумя руками.

  Присутствующие слушали невнимательно, разглядывая прекрасный сад с диковинными цветами и переговариваясь. Местных жителей проповедь не интересовала, а гостей вгоняла в скуку.

  -- Ненавижу этот обряд? - бормотала княжна, страдавшая от скуки больше других. Она сидела между Гордоном и Кристианом, желая иметь кого-то для общения. Капитаны теперь избегали ее, как и графа. Они, все шестеро, сидели позади через насколько рядов. Жены Садида, получившие личное приглашение принцессы, и почетные горожане отделяли их от княжны и ее спутников.

  -- Поверить не могу, что я тут, - ответил недовольно Кристиан. Он ненавидел этот церемониал еще с тех пор, как по ошибке взял в жены Корделию. Теперь он чувствовал себя, словно вернулся в прошлое. Белоснежные, сильно пахнущие цветы прекрасно освежали ненавистные воспоминания.

  -- А я рад, - Гордон посмотрел на них. - Это замечательный день, двое любящих друг друга людей станут законными мужем и женой. А завтра мы отправимся домой.

  -- Предатель, - сказали в один голос Бьянка и граф.

  Княжна, хоть и была крайне недовольна, оделась в лучшее платье, сшитое прислужницами Садида специально к свадьбе. Легкий шелк светло-фиолетового цвета, богато вышитый серебром, облегал ее стройный стан, а открытую шею и запястья украшали серебряные кольца с нанизанными на них аметистами. Ее спутники были в парадной форме вандерширского флота.

  -- Я полностью на твоей стороне, - сказала девушка, повернув голову к графу, чтоб брат не слышал ее. - Теперь я сделаю все, чтоб отравить этому гаду существование.

  -- Вижу, вчерашнее празднество не пошло на пользу, - усмехнулся Кристиан.

  -- Чарльз готов был просить моей руки, - ответила Бьянка. - Он влюблен в меня до беспамятства.

  -- Отлично, ему повезло, что ты обратила на это внимание, - граф, да и все прочие, давно заметили растущую симпатию молодого человека к княжне.

  -- Я, возможно, вышла бы за него, - Бьянка едва не плакала от сдерживаемой злости. - Я тоже мечтаю о свадьбе и роскошном приеме.

  -- Не верю, - Кристиан скептично взглянул на нее.

  -- Можешь быть спокоен, этого никогда не будет, - девушка обернулась, чтоб убедиться, что сидевшие позади женщины не слушают их. Хотя вряд ли они понимали язык.

  -- Ты заинтриговала меня, - граф сложил руки на груди, приготовившись слушать. - Я даже забыл о женихе и невесте.

  -- Жаль тебя разочаровывать, но я тебе о нем напомню, - княжна поджала губы. - Наш милостивый правитель решил, что мне замуж выходить не стоит. Вернее, порядочным людям не стоит брать меня в жены.

  -- Я не понимаю, - Кристиан перестал улыбаться. - Причем тут король? Джонсон что же благословения его просил?

  -- Да. И не получил, я полагаю, - ответила девушка. - Потому что больше даже не смотрит в мою сторону.

  -- Ну, значит, Джонсон любит своего короля больше, чем тебя. И в самом деле, не стоит тебе выходить за него, - успокоил ее Кристиан.

  Священник замолчал и опустил книгу на алтарь. Из двери вышел король в сопровождении матери и сестры. Он был одет в парадную форму, белый китель с золотыми пуговицами, эполетами и аксельбантом, какие полагались военному его чина и положения. Белые узкие штаны были заправлены в высокие черные сапоги с золотыми пряжками на голенище. На руках белые перчатки, волосы заплетены в косу, на голове золотая корона тонкой работы мастеров Иджу.

  По правую руку за ним следовала королева-мать в светло-зеленом шелковом платье с длинным шлейфом. Джек был удостоен чести нести его конец.

  Ева была в зеленом бархате с золотыми кружевами и украшениями. Головы обеих царственных дам украшали короны более изысканные, чем у короля, выполненные в виде переплетения золотых ветвей с драгоценными камнями.

  Гости поднялись, приветствуя жениха. Он подошел к алтарю и кивнул священнику. Виржиния и Ева присели в реверансе и склонили головы перед представителем церкви. После дамы заняли почетные места в резных креслах справа от алтаря. Виктор обернулся, чтоб поприветствовать собравшихся и обратиться к ним с речью.

  Кристиан тронул Бьянку за локоть, отвлекая от созерцания бывшего возлюбленного.

  -- Присмотри за моей подушкой, чтоб никто не занял, - попросил он, приподнявшись.

  -- Ты с ума сошел? - девушка хотела ухватить его за рукав.

  -- Тсс, - он приложил палец к губам и выскользнул из сада, незамеченный среди деревьев.

  -- Если он сделает очередную глупость, я не встану на его защиту, - произнес Гордон.

  -- Трус, - княжна обернулась, чтоб проверить, не заметили ли капитаны побег графа.

  Кристиан успел перехватить невесту, пока она шла рядом с Велиамором и Мадленой. Маги должны были сопровождать ее к алтарю. Увидев графа в конце коридора Николь замедлила шаг. Солнечный луч выхватил ее фигуру из полумрака затененного коридора. Белое платье из тонких кружев, какие делали только мастера Иджу, отразило свет, ослепив на мгновение ошеломленного мужчину. Он замер, впервые за эти несколько дней увидев ее. Кружева облегали тонкий стан, закрывая руки и шею девушки. На груди красовалось ожерелье из розового жемчуга в несколько нитей. Жемчужные украшения были в ушах и на запястьях. Собранные на затылке золотистые локоны закрепляла украшенная жемчугом заколка, от которой спускался невесомый белоснежный шлейф из тончайшей ткани, переливающийся на солнце.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*