Хлоя Нейл - Больно укушенная
— Это я, — она слегка улыбнулась. — Что вам нужно?
— Нам правда жаль, что мы вас беспокоим. Мы просто, мы надеялись, что вы могли бы помочь нам кое с чем. Мы понимаем, вы работали в Брайант Индастрис?
— Это правда, — сказала она, ее улыбка поблекла. — Но сейчас у меня есть адвокат, так что любые вопросы, касаемо этой ситуации должны проходить через него.
— Вот, фактически, почему мы здесь, — сказала я, притворившись, что испытываю дискомфорт. Я жестом указала на Катчера. — Мы слышали о вашей жалобе, и, ну, мы в своем роде согласны с вами.
— О? — спросила она. — В чем именно?
Мы с Катчером обменялись взглядами и кивком.
— Вампиры, — сказал он. — Мы думаем, что они обогащаются за счет рабочего класса, такого, как мы, и мы не считаем, что это честно.
— Мы видели вашу жалобу онлайн, — сказала я. — И мы подумали, ну, может быть она, та, с кем мы бы могли поговорить, знаете?
Мгновение она смотрела на нас, вероятно, оценивая насколько мы сказали ей правду. Насколько мы были такими же, как она, или подводили ее к некоторому концу игры, который она пока не могла увидеть.
— А вы, вообще, кто?
Ну, я должна была подготовиться к этому.
— Я Мэри, — сказала я, бросая первое имя, которое пришло на ум. — А это мой брат... Бодро.
— Мэри и Бодро, — повторила она с очевидным сомнением, так что я расписала это немного подробнее.
— Вампиры причинили мне вред в прошлом. Однажды ночью меня атаковал один из них без всякого предупреждения. — Это была чистая правда. — Я надеялась найти кого-нибудь, чтобы поговорить об этом... кого-то, кто понял бы. Я наткнулась на ваше дело и подумала — есть кое-кто, кто знает.
Она снова посмотрела на нас. Дверь открылась и закрылась через несколько квартир от нас, и ее взгляд нервно метнулся на звук. Она выглянула в коридор и, казалось, была удовлетворена, когда шаги исчезли в холле.
— Возможно, нам не стоит говорить об этом в коридоре. Никогда не знаешь, кто слушает. Я должна быть кое-где скоро, но вы можете войти на минутку.
Это не было приглашением, но этого было достаточно для вампирских целей. Я вошла в кондоминиум, держа глаза открытыми на предмет возбуждающей пропаганды или анти-вампирских ниндзя. Вместо этого, здесь была подобранная со вкусом датская мебель и декор. Много меди, дерева и редких линий.
Катчер проследовал за мной внутрь, и, когда Робин обернулась вокруг, чтобы запереть за нами дверь, он прогворил.
— Будь осторожна.
То были слова, которым я намеревалась послушаться.
Когда она снова повернулась к нам, выражение ее лица полностью изменилось. Теперь, за закрытой дверью, в ее глазах горел огонь возбуждения.
— Я определенно та, с кем вы можете поговорить, — сказала она.
— Хорошо, — сказала я, лишь от части изображая облегчение. Было бы облегчением найти виновника анти-вампирского бунта с первой попытки. Возможность, как эта, не возникает часто.
— Все об особых группах по интересам, — сказала она. — Все о деньгах.
У вампиров они есть, люди хотят их. Иметь деньги означает получить возможность помыкать остальными, потому что все человеческие политиканы хотят получить ее в свои жадные, жирные пальцы.
Опустив фактические ошибки в сторону, их было много.
Во время всего рассказа Робин не перевела дыхание. Что уменьшило мое первоначальное впечатление о ее стабильности.
— Ха, — сказал Катчер, скрестив руки и слушая с чрезвычайным интересом то, что она хотела сказать. — И это то, что происходило в Брайант Индастрис?
— Вы считаете, что место, которое снабжает вампиров кровью, могло работать так долго не являясь частью заговора? Без менеджера, спящего с мэром, или значительных выплат?
— Выплат? — спросил Катчер, понижая голос до заговорческого шепота. — У вас есть записи этого?
— Где-то, — сказала она, дерзко указывая жестом на другую часть комнаты. — Они думали, что я стану играть, а когда я не стала, они выбросили меня, словно мусор. Но я не из тех, кто сдается под давлением. Я знаю, что правильно, и знаю, что легально. Моя сестра адвокат.
— Поэтому они оказывали на вас давление, чтобы вы ушли? — спросила я, аккуратно подбирая слова, я не была уверена, какой части ее обличительной речи я верила, но она очевидно была убеждена.
— Они уволили меня, — сказала она, — Потому что я обнаружила, кем они были и чем занимались.
— И вы вступили с ними в конфронтацию, — сказала я, — Как сделал бы любой хороший горожанин.
— Точно, — сказала она, пальцем указывая на меня. — Это в точности то, что я сделала. Они думают, что могут обойти законы, когда остальные из нас должны следовать за ними? Это справедливо?
— Не справедливо, — сказал Катчер. — Не знаю, слышали ли вы, но прошлой ночью было совершено нападение на Брайант Индастрис.
Она замерла и снова посмотрела на нас обоих.
— Еще раз, кто вы сказали такие?
— Мэри и Бодро, — сказал Катчер. — Мы просто ищем людей, которые думают так же, как мы, полагаю, вы могли бы подсказать.
Насколько я знала, мы не ошиблись, и не давали ей причин сомневаться в нас.
Она пришла к другому заключению. Она понеслась, направляясь к входной двери.
— Мерит! — подтолкнул Катчер.
— Уже, — сказала я, погнавшись за ней. Но Робин Поуп не была неподготовленной к взаимодействию с вампирами. Она добралась до стойки с зонтами рядом с дверью и вытащила деревянный кол, по длине как бейсбольная бита. Осина в сердце было единственным деревом, которое могло убить нас, и у меня было неприятное чувство, что Робин Поуп знала это достаточно хорошо.
Она сделала выпад колом как искусный фехтовальщик, пытающийся выиграть очко. Я увернулась от ее первого удара, но не от вернувшегося удара, который хлопнул по моему подбородку с достаточной силой, чтобы вызвать слезы из глаз. Я согнулась от боли, и Робин воспользовалась тем, что я отвлеклась к своей выгоде, взмахнув колом и открыв дверь, она выбежала в коридор с колом, все еще зажатым в руке.
— Маленькая помощь. — сказала я Катчеру.
— Вамписркий провал, — проворчал он, выбегая в коридор за Робин. Я похромала за ними, электрическое покалывание пробудилось от Катчера, когда он собрал всю свою магию, готовясь к нападению. К тому времени, когда я оказалась в коридоре, Робин достигла площадки лифтов и двигалась позади стола-тумбы, схватив вазу с цветами.
— Робин, мисс Поуп, — позвал Катчер, осторожно продвигаясь вперед. — Мы просто хотели поговорить с вами.
Но попытка Катчера разрядить обстановку не отговорила его от того, чтобы продолжить использование силы. Мои волосы поднялись в облаке магии, которую он пускал в ход сплетая ее воедино на ладони в сферу пылающего голубого света.