Франциска Вудворт - Осторожно! Муж – волшебник, или Любовь без правил
– А потом пришла рабыня и предложила размять тебе спину.
– Нет, это она предложила потом. – Взгляд Варгоса с неким недоумением задержался на лице друга, но оно сохраняло непроницаемое выражение, и он продолжил: – Занятная девушка. На вопрос, на каких инструментах она играет и умеет ли танцевать, ответила, что прекрасно играет на нервах и грациозно оттопчет в танце ноги. – При воспоминании об этом на лице расплылась ухмылка.
– Это уже больше похоже на нее, – пробормотал аттан, открыв графин и наполняя бокалы.
– Что?
– Ничего, дальше рассказывай.
– Да что рассказывать? Думаю, ты и сам ощущал на себе ее нежные пальчики.
– Как сказать. Мне было не до ее талантов, но теперь я обращу на них пристальное внимание.
– Слушай, продай мне ее!
– Смеешься?! После твоего рассказа я ни за что не избавлюсь от столь ценного приобретения.
– А ее муж тоже раб?
– Она рассказала тебе о муже? – с удивлением приподнял он бровь, протягивая бокал другу.
– Насколько я понял, она счастлива замужем. Только это удержало меня от того, чтобы не покуситься на ее прелести. Сам знаешь, я женщин не принуждаю. Так кто у нее муж? – спросил Варгос, салютуя бокалом и отпивая из него.
– Вижу, ты значительно лучше владеешь рукой, – заметил аттан, задумчиво смакуя вкус вина.
Забыв о повисшем в воздухе вопросе, великан поднял руку с бокалом вверх, отвел в сторону, затем поставил недопитое вино на столик и вскочил с места. Сделав несколько энергичных движений рукой, ошарашенно посмотрел на друга:
– Ты это видишь?!
– Так что она делала, ты говорил?
– Намазала мазью и размяла спину, – радостно повторил здоровяк, делая круговые махи рукой. На лице его были неверие и надежда. – Ты представляешь, я же уже корабль зафрахтовал, собрался плыть в храм к Наяритам. Почему и к тебе приехал. Думал, удастся уговорить отправиться со мной.
– Подожди радоваться. Нужно проверить, это временное облегчение или действительно излечился, – спустил с небес на землю он друга.
– Ты же знаешь, все лекари лишь разводили руками. «Вытащить осколок не представляется возможным», – передразнил он их. – Навели красоту снаружи, но не смогли справиться с тем, что внутри. Да даже если временное – это дорогого стоит! Разреши, я ее выкуплю? Если она мне действительно помогла, то достойна свободы. Да я ее озолочу!
– Остынь! Это моя рабыня и мне решать ее судьбу.
Не став в данный момент настаивать, Варгос все не мог поверить, что свободно двигает рукой.
– Что у нее за мазь? – чуть успокоившись, спросил он.
– Не знаю. На обычных травах, я их видел. Лечит этой мазью весь дом.
– Она магичка?
– Исключено. Я смотрел.
– Почему же она тебе с ногой не помогла?
– Вот и мне это интересно… – задумчиво произнес аттан. Он был рад за друга, но количество вопросов к загадочной рабыне лишь возросло.
* * *Мне сообщили, что хозяин ждет меня в библиотеке. Признаться, шла я с опаской, а увидев там аттана с гостем, несколько напряглась. Последний смотрел на меня с восторгом мальчика, получившего на день рождения долгожданный подарок, а вот хозяин дома – с таким видом, как будто я у него этот же подарок украла.
– Вы хотели меня видеть? – замерла я у дверей.
– Проходи.
Взгляды мужчин скрестились на мне. Я подошла поближе и переводила взгляд с одного на другого.
– Скажи, что за рецепт у твоей мази? – первым нарушил молчание аттан.
– Его дала мне знахарка, что живет в деревне. Травы.
– Странно, я слышал, что до твоего появления мази и настойки у нее были обычные, а теперь к ней и с других деревень ездят за помощью. – Взгляд мужчины был колючим и выражал недоверие к моим словам.
– Мне нечего на это ответить. Именно Варлея научила меня разбираться в травах и делать отвары.
– Хочешь сказать, что раньше ты людей не лечила?
– Нет.
– Почему же сейчас всех лечишь?
– Многие не желают обращаться за помощью к знахарке из личной неприязни или предубеждений и страдают молча. Мне же несложно сварить отвар или сделать мазь. Вы имеете что-то против того, чтобы ваши люди были здоровы? – в свою очередь поинтересовалась у него.
Вопрос мой он проигнорировал, задав свой:
– Ты же знала, что я не здоров. Почему ни разу не предложила мне облегчить боль?
Ничего себе вопросик! И как он это представляет?! Я прихожу к нему и с нижайшим поклоном предлагаю принять мазь? Бред!
– Облегчают непосильную ношу, а вы со своей прекрасно справляетесь, – только и ответила я.
Некоторое время аттан сверлил меня взглядом, а потом приказал:
– Принеси свою мазь.
Отдавать ему свои запасы мне не хотелось, да и на медведя, что сейчас не сводил с меня глаз, ушло ее изрядно, и было неизвестно, когда еще мне удастся выбраться к Варлее за травами.
– Сожалею, но керн Варра-Госа крупный мужчина, и ее больше нет. Если вас интересует мазь, вы можете приобрести ее у знахарки.
– Ты же говорила, что она слегла.
– Я слышала, ей стало лучше.
– Правильно ли я понимаю, что ты отказываешься мне помочь? – коварно поинтересовался аттан.
– А разве вы просили меня о помощи?
– Ты желаешь, чтобы я тебя попросил? – В голосе хозяина дома зазвучали опасные нотки.
– Нет! С чего вы взяли? Я не врач, чтобы вас лечить, и не хочу брать на себя такую ответственность. Уверена, вы можете себе позволить лучших специалистов.
– Как долго длится действие твоей мази? – вмешался в разговор здоровяк, который все это время молча слушал наши препирательства.
– Не знаю, – в замешательстве ответила я. – Вам стало легче?
– Да. Признаюсь, я недооценил возможности трав. Если я попрошу тебя приготовить мне ее, ты это сделаешь?
– У нее закончились запасы трав. Не так ли? – насмешливо уточнил аттан.
– Да, – пришлось подтвердить мне. – Вы можете приобрести мазь у знахарки, – сказала я керну Варра-Госа.
– Мне бы хотелось, чтобы вы приготовили ее своими прекрасными ручками.
– Варгос, оставь! – пренебрежительно скривился аттан. – Каждый должен заниматься своим делом: врачи и знахарки лечить, а слуги прислуживать и выполнять приказы. Подай мне воды! – приказал он.
Меня это уязвило. Закусив губу от унижения, я молча прошла к графину с водой, наполнила стакан и отдала аттану.
«Чтоб ты подавился!» – мысленно пожелала я ему с бесстрастным лицом. Видимо, получилось под руку, так как, сделав глоток, мужчина подавился и натужно закашлялся.
– Красавица, напои и меня, – обаятельно улыбнулся во все тридцать два зуба здоровяк.
Отойдя от все еще кашляющего аттана, я принесла воды и ему. Он с удовольствием опустошил стакан и поблагодарил.
– Можешь идти, – осипшим голосом отпустил меня высокомерный засранец.