Нора Робертс - Крест Морриган
Гленна чувствовала, как ее тянет к нему, и понимала, что ей нужно сопротивляться, избегать непреодолимой близости. Тем не менее она не отрываясь смотрела Хойту в глаза, а он стремительно шагнул к ней.
Напряжение нарастало.
Хойт рывком притянул ее к себе, так что она вскрикнула, но их губы соприкоснулись, и крик превратился в стон. Жаркий, пьянящий поцелуй музыкой отозвался в каждой клеточке тела, кровь бурлила. Она прильнула к нему.
Свечи, расставленные в комнате, вспыхнули ярким пламенем.
Решительным и одновременно отчаянным жестом Гленна вдавила ладони в его плечи и закружилась в вихре чувств. Именно этого она желала с той самой секунды, когда впервые увидела его во сне.
Его ладони скользили по ее волосам, телу, лицу, и каждое прикосновение отзывалось в ней дрожью. Но это уже не был сон — реальное чувственное желание, жар и плоть.
Хойт не мог остановиться. Эта девушка казалась ему пиршеством после долгого изнуряющего поста, и он жаждал наслаждения. Изгиб полных мягких губ Гленны идеально совпадал с изгибом его губ, словно боги специально вылепили их только для этого. Магическая сила, которую он вызвал, теперь обрушилась на него, вызвав невероятное желание, пылавшее в животе, в чреслах и в сердце, отчаянно требовавшее удовлетворения.
Что-то связывает их. Хойт понял это в первую же секунду, лишь только увидел ее, даже измученный лихорадкой и болью, окруженный волками. И страх перед этой связью был таким же сильным, как и перед тем, чему им суждено противостоять вместе.
Потрясенный до глубины души, он оторвал девушку от себя. То, что происходило между ними, отражалось на ее лице, страстном и соблазнительном. Уступи он желанию, какую цену придется заплатить им обоим?
От расплаты все равно не уйти.
— Прости. Я… просто поддался магии.
— Не извиняйся. Это оскорбительно.
Что еще можно услышать от женщины, подумал он.
— А разве так прикасаться к тебе не оскорбительно?
— Я остановила бы тебя, если бы не хотела, чтобы ты делал это. Только не воображай о себе слишком много, — фыркнула она, увидев выражение его лица. — Возможно, ты сильнее меня — и физически, и в области магии, но я умею управлять собой. Когда мне нужны извинения, я их требую без всякого стеснения.
— Я все еще не могу привыкнуть к твоему миру — и к тебе тоже. — Теперь он буквально излучал отчаяние, как раньше магическую силу. — Мне это не нравится, как не нравятся чувства, которые ты во мне будишь.
— Твои проблемы. Это был всего лишь поцелуй.
Она хотела отвернуться, но Хойт удержал ее, схватив за руку.
— Не верю, что это просто поцелуй — даже в твоем мире. Ты видела, с чем нам придется иметь дело. Вожделение — слабость, а мы не имеем права на риск. Все наши силы должны быть направлены на то, чтобы исполнить долг. Я не стану рисковать твоей жизнью и судьбой мира ради нескольких секунд наслаждения.
— Можешь мне поверить: секундами дело не ограничится. Хотя бессмысленно спорить с мужчиной, который считает желание слабостью. Давай отложим этот разговор и продолжим наше дело.
— Я не хотел тебя обидеть, — виновато пробормотал он, но ответом снова стал предупреждающий взгляд.
— Еще одно извинение, и тебе не поздоровится. — Она взяла ключи и сумочку. — Туши свечи и пойдем. Хочу убедиться, что мои вещи в целости и сохранности, а потом нужно организовать перелет в Ирландию. И еще придумать, как вывезти тебя из страны.
Она схватила со стола солнцезащитные очки и водрузила их на нос. Увидев изумленное лицо Хойта, Гленна смягчилась.
— Это очки, — объяснила она. — Они приглушают солнечный свет, а в данном случае еще и дань моде.
Гленна открыла дверь и обернулась, еще раз окинув взглядом свое жилище.
— Я должна верить, что вернусь. Должна верить, что еще увижу все это.
Она вошла в кабину лифта и нажала кнопку первого этажа, покидая дорогое своему сердцу место.
Когда Киан вышел из спальни, Гленна возилась на кухне. Когда они вернулись в квартиру Киана, Хойт удалился в смежный с гостиной кабинет, захватив с собой книги. Гленна, время от времени ощущая колебания воздуха, предположила, что Хойт практикуется в каких-то заклинаниях.
Ну и хорошо. Так она, по крайней мере, не видела его. Но не думать о нем не могла.
Гленна была осторожна с мужчинами. Она не избегала их, но и не бросалась без оглядки в мужские объятия. Хотя в объятия Хойта она именно бросилась, и отрицать это невозможно. Безрассудно, импульсивно. Наверное, это ошибка. Обычный поцелуй, убеждала себя Гленна, хотя не могла не признать, что ничего подобного еще не испытывала.
Он хочет ее — тут нет никаких сомнений. Но все произошло помимо его воли. А Гленна предпочитает, чтобы ее выбирали.
Страсть не слабость (по крайней мере с точки зрения Гленны), но она отвлекает. Хойт прав в том смысле, что они не могут себе позволить отвлекаться от главного дела. Сильный характер и здравый смысл — этих достоинств у Хойта не отнимешь, но в столкновении с ее импульсивной натурой они вызывали раздражение.
Гленна принялась за стряпню, чтобы чем-то занять себя и немного успокоиться.
Когда в кухню вошел Киан, сонный и бледный, она резала овощи.
— Вижу, ты уже чувствуешь себя здесь как дома.
Она продолжала, не реагируя на его слова.
— Я захватила помимо всего прочего кое-какие скоропортящиеся продукты. Не знаю, ешь ты это или нет.
Киан с сомнением посмотрел на сырую морковь и зеленый салат.
— Одно из преимуществ моей судьбы состоит в том, что мне не нужно есть овощи, как кролику. — Тем не менее, уловив исходящий от плиты аромат, он приблизился к кастрюльке и понюхал острый томатный соус, кипящий на огне. — Хотя выглядит аппетитно.
Облокотившись на стойку, он принялся наблюдать за Гленной.
— Впрочем, и ты тоже.
— Не трать на меня свое сомнительное обаяние. Мне это не интересно.
— Я могу постараться — хотя бы для того, чтобы позлить Хойта. Будет забавно. Он старается не смотреть в твою сторону. Но у него ничего не получается.
Рука с ножом на секунду замерла, а затем снова принялась за дело.
— Да получится со временем. Он очень упорный человек.
— Он всегда был таким, если мне не изменяет память. Рассудительный, серьезный и закрытый в своем даре, будто крыса в клетке.
— Ты на это так смотришь? — Отложив нож, Гленна повернулась к нему. — Как на ловушку? Нет, магия не ловушка, ни для него, ни для меня. Это привилегия и одновременно удовольствие.
— Вот мы и посмотрим, какое удовольствие вы получите, встав на пути Лилит.
— Уже получили. У меня дома мы использовали заклинание поиска. Она прячется в пещере с туннелями. Кажется, где-то недалеко от моря. Судя по всему, рядом с тем утесом, где ее видел Хойт. Она здорово нам врезала. В следующий раз приблизиться к ней будет сложнее.