KnigaRead.com/

Мэтт Ваймен - Саведжи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэтт Ваймен, "Саведжи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Когда вы увидитесь с ним в следующий раз? — спросила Мейси.

— С минуты на минуту, — сказала Саша, бросив взгляд в сторону школы. — Он принес для меня обед.

— Правда? — Фария взглянула на Мейси. — Так он теперь твоя мамочка?

Саша приняла комментарий, улыбаясь сама себе.

— Я подумала, что отказываться не вежливо, — сказала она им.

— Отказаться от секса для тебя не составило труда, — произнесла Мейси.

На этот раз вздохнув, он повернулась лицом к Мейси и Фарии, прежде чем поравняться с ними двумя.

— Если бы я поддалась и пошла на это, — сказала она, — то сейчас чувствовала бы себя неправильно. Джек — мой шанс доказать, что, когда дело касается моей жизни, — решаю я. Мой отец уже заклеймил его как ведущего меня неверной дорожкой. Последнее, что мне хочется, это вести себя как овечка.

— Ты не овечка, — твердо согласилась Мейси.

— Ты волчица, — закончила за нее Фария. — Волчица в овечьей шкуре.

Уставившись на обувь, Саша кивнула сама себе.

— По поводу обеда — надеюсь, ты любишь морковные палочки.

— Послушайте, я дам ему попробовать, — улыбаясь, сказала Саша. — Это часть задачи Джека по моему превращению. Я на месяц стану вегетарианкой.

Казалось, обе девушки на секунду утратили дар речи.

— Ты шутишь, — медленно произнесла Фария. — Ты хочешь от него детей. Маленьких вегетарианских детей, имена которых будут вроде Пэрсли и Бэзила.

Должно быть, это любовь, — согласилась Мейси и обратила их внимание на просеку. Там юноша, о котором шла речь, нес коробочку Таппервэа, словно то был букет роз.

У Джека Гринвея были планы на Сашу. Планы касательно питания. Он работал над ними со времени их совместного ужина. Результат сейчас лежал в кармане его джинсов, пока он шел к школе, чтобы увидеться с ней. Коридоры кишели детьми. Со времени перехода в шестой класс казалось, словно он в какой-то детский сад приходит. С другой стороны, девушки из выпускного класса смотрели на него так, словно он только что получил высший бал по зрелости и крутизне.

— Привет, Матильда... как дела, Крисси? Тесс, у тебя новый пирсинг? Как называется? Трагус! Круто. Тебе идет.

Парни младше Джека были для него попросту невидимы. Если они стояли у него на пути, он просто ожидал, пока они уйдут с дороги. В тот обеденный перерыв Иван это выяснил. Он только вышел из столовой, где купил багет с ветчиной, и направился по коридору в сторону шахматного кружка. Прорываться через толпу учеников всегда было непросто, и Джек только усложнял это.

— Смотри под ноги, придурок! — огрызнулся он, увидев, что Иван идет прямо на него. — Ты вообще представляешь, что я только что чуть не выронил?

Иван поднял взгляд на юношу, вцепившегося в коробку Таппервэа. Он прекрасно знал, что этот парень встречается с его сестрой. А вот Джек не знал, что только что задал взбучку младшему брату Саши. Иван взглянул на коробку и тут же угадал содержимое.

— Как по мне, похоже на кроличью еду.

Джек Гринвей очень хорошо его расслышал. Парень был слишком самонадеянным. Надо отдать ему должное. Но и надавать пинков. Джек, конечно, не был драчуном. Он противостоял насилию во всех его проявлениях — от экспериментов над животными до любого глобального конфликта, в подтверждение чего носил браслет на запястье.

— По крайней мере, лучше, чем эта гадость, — сказал он, выхватив багет из рук Ивана. — Так, что тут у нас?

— Отдай! — потребовал мальчик.

Спокойно держа сверток вне досягаемости Ивана, Джек развернул багет и заглянул внутрь. На его лице появился неодобрительный взгляд, которым он одарил Ивана.

— Ты знаешь, что эта ветчина обработана? В ней есть насыщенные жиры и куча всяких химикатов. На самом деле, это даже не ветчина.

— А мне нравится! — запротестовал Иван, уши и щеки которого покраснели от злости. — А тебе следует извиниться.

Теперь спор привлек внимание небольшой толпы. Джек осмотрелся и ухмыльнулся.

— Малыш, я сделаю тебе одолжение, выбросив это. Чем больше людей откажется от мяса, тем лучше станет этот мир.

Иван наслушался достаточно. Без предупреждения он изо всех сил подскочил и вырвал багет из его рук. Затем, прежде чем кто-либо успел отреагировать, развернул его подобно бите для крикета, нацелившись прямо в пах Джека. В результате багет сложился пополам между его ног, и у Джека от удивления перехватило дыхание. Он посмотрел вниз, совершенно потрясенный, а потом вдруг в толпе послышались смешки. Удар не причинил ему боли, но гордыня Джека потерпела крах. Иван, между тем, абсолютно не чувствовал себя виноватым.

— Не трогай больше мой обед, — сказал он, прежде чем, забрав помятый багет, унестись прочь сквозь толпу.

Наблюдая за тем, как он уходит, Джек больше чувствовал себя глупо, а не ошеломленно. Он оглянулся, все еще держа в руках коробку, и попытался сгладить ситуацию улыбкой.

— Мы просто дурачились, — сказал он. — Наверное, дело в химикатах, которые он называет ветчиной.

Быстро развернувшись, Джек поспешил прочь. Он опустил взгляд вниз, просто чтобы проверить, что его брюки не измазаны маргарином, и поклялся сам себе, что с того света достанет малолетнего мерзавца. Только тогда, однако, он не был готов позволить ему испортить момент. Для первого вегетарианского ланча Саши он приготовил два горшочка кус-куса с ананасом и кешью с добавлением фасоли, козьего сыра и красного перца. Добавив ко всему немного свежего винограда, он надеялся, что она позволит ему покормить ее с рук в машине. Он верил, что путь к сердцу девушки лежит через ее желудок. На предыдущих свиданиях подобный прием творил чудеса. Победив один раз, он сможет пользоваться этим еще долго.

Увидев Сашу, сидящую на рампе скейт-парка с подругами, Джек остановился и помахал ей коробкой. Он был рад видеть, как она соскользнула и бросилась к нему через поле. Сейчас Саша находилась в центре его внимания. Ее подруги были лишь фоном.

— Тебе понравится, — сказал он, обнимая ее и уводя подальше от рампы. — Если ты еще не передумала.

— Я готова, — ответила она. — Я ведь вижу, как это важно для тебя...

— Не только для меня, — отрезал Джек. — Подумай о животных.

— Ох, да! И это тоже!

Улыбаясь, Джек какое-то время смотрел ей в глаза. Саша была интересной и умной, подумал он про себя, и ее готовность дать ему шанс очень льстила. Просто позор, что на выходных она не позволила ему двинуться дальше. После всех трудов, которые он приложил к приготовлению ужина, она едва ли ответила ему взаимностью. Предыдущие девушки сдавались еще до подачи десерта. Джек надеялся, что она ему не наскучит. Он решил, что даст ей месяц. Но подтолкнет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*