KnigaRead.com/

Охотничьи угодья (ЛП) - Бриггз Патриция

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бриггз Патриция, "Охотничьи угодья (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Драка была бы сейчас очень кстати. Анна ждала его, но несколько минут ничего не решают, и она в безопасности с Ангусом. Тот поехал на своей машине в отель.

Так что было время поохотиться, чтобы избавить Чарльза и его волка от гнева и чтобы они могли восстановить контроль.

Чарльз прошел всего несколько кварталов, прежде чем неестественно выбеленный тротуар снова стал обычным серым. Несмотря на дождь, в воздухе витал аромат Анны.

Уже совсем стемнело, хотя час еще не поздний, чуть больше шести. Прошло двадцать минут с тех пор, как Анна воспользовалась его силой, пятнадцать — с тех пор, как он с ней разговаривал. Тогда тени не были такими темными, но на охоту вышло множество самых отвратительных тварей.

Чарльз отступил на чистое место и огляделся. Почерневший кусок ткани, мокрый и грязный, пакет, из которого выпали две пары женских туфель, а в нескольких футах от него лежала еще одна ярко-розовая и опаленная туфля. На грани ведьминых чар Чарльз учуял вампира.

Вампиры в Сиэтле нападают на волков. Он обдумал это и сжал кулаки при мысли о том, что Анна боролась против кровососов.

Ткань ничем не пахла. Одинокая розовая туфля не была так тщательно обработана заклинанием ведьмы для чистки. Когда он поднес ее к носу, та слабо пахла горелой плотью и вампиром.

Остальные четыре туфли были новыми и пахли кожей, краской и слегка Анной. Одна пара — туфли-лодочки на низком каблуке, а другая — из красной кожи на высоком каблуке, такие туфли женщины носят ради мужчин.

Чарльза меньше всего заботила обувь, и он подозревал, что многие мужчины с ним согласятся в этом вопросе. Ему плевать на обувь. Он мог ходить и голым, хотя за последние пару недель начал думать, что лучше ради приличия одеваться.

Чарльз улыбнулся, вспомнив Анну в его свитере, но не замедлил охоту. Он шел по следу заклинания ведьмы, пока не нашел след, оставленный вампирами. Это было нетрудно, поскольку один из них сильно истекал кровью. Он принюхался, и улыбка исчезла с его лица.

Вампир или, возможно, двое. Теперь нос подсказывал ему, что здесь было нечто большее. Он уловил шесть отдельных запахов. Шесть вампиров, которые охотились за его Анной.

И Чарльз задумался, была ли она честна, когда сказала ему, что с ней все в порядке. Розовая туфелька переломилась у него в руке, и он бросил ее на землю, затем с рычанием последовал за запахом вампиров к месту парковки номер сорок шесть.

Спустя четыре минуты и благодаря небольшому запугиванию служащего, что было несложно, учитывая его состояние, Чарльз выяснил, что место оплачено на шесть месяцев, но использовалось лишь время от времени.

Невозможно сказать, были ли вампиры связаны с человеком, который арендовал место на парковке, или просто угнали машину. Он подозревал, что им просто повезло. Вампиры не планировали оставаться здесь долго, и машины проверялись каждые два часа.

— Да, — ответил молодой парень. Он не смотрел на Чарльза, и это помогло ему немного успокоиться. — Кое-кто выбежал отсюда, кипя от злости, как будто у них штаны горели. Я помню минивэн, синий «Додж», это не тот автомобиль, на котором с ревом выезжают из города. Я не заметил, как он приехал, но проверял машины, когда приступил к работе сегодня вечером. И не помню минивэна, только видел, как миссис Салливан парковалась.

Чарльза это не беспокоило. Вампиры могли воздействовать на разум людей. Если бы они приказали дежурному забыть, он ничего бы не помнил.

— Расскажи мне о минивэне.

— С ним приехали трое мужчин и женщина. Все они выглядели как сотрудники ФБР, понимаете? Дорого и консервативно. — Парень посмотрел на Чарльза. — Вы коп или кто-то из них? Разве вы не должны показать мне удостоверение личности?

— Или кто-то из них, — пробормотал Чарльз, и парень побледнел и снова отвел взгляд. Чарльз вежливо поблагодарил его за информацию и ушел.

Он мог бы увидеть лица приехавших на минивэне на камерах видеонаблюдения, но не было необходимости травмировать молодого человека еще больше. Чарльз учуял запах вампиров и не сможет его забыть. Если не сегодня, то в конце концов он все равно наткнется на них, мир не так уж велик для человека, который жил вечно. И когда наконец найдет их, он припомнит им эту ночь.

Добравшись до места, где произошло нападение, он положил новые туфли Анны в пакет и забрал их с собой.

Эта охота не принесла с собой награды: ни крови, ни мяса, — и братец волк остался недоволен.

К тому времени, как Чарльз добрался до отеля, то почти взял себя в руки.

Ангус сидел на полу перед их номером и читал газету. Он не очень походил на стража, но было немного волков, которых Чарльз предпочел видеть охраняющими дверь его пары.

Мало кто мог бы пройти мимо старого волка, который правил Сиэтлом.

— Есть что-нибудь интересное в газете? — вежливо спросил Чарльз.

— Не совсем, — ответил Ангус и, аккуратно сложив газету, поднялся на ноги.

Он продолжал смотреть в сторону и вниз. Альфа стаи Изумрудного города был умным. Чарльз мог казаться спокойным, но любой стоящий волк с расстояния двадцати футов учуял бы в нем разочарование от неудачной охоты.

— Твоя пара не хотела никого впускать до твоего прибытия. С Томом все плохо, а Мойра…

— Так слаба, что не смогла бы даже зажечь свечу при помощи магии, — закончила за него Анна, открывая дверь. — И мне жаль, но я не могла отличить Ангуса от Адама. Знаю, что нас представили, но познакомилась со многими людьми этим утром. И думаю, что нападение на нас спланировано одним из волков. Открывать дверь только потому, что кто-то назвал себя Ангусом, было бы глупо.

Чарльз пристально посмотрел на нее. Он учуял только вампиров. Был ли там еще и оборотень? Он снова попытался унять в себе хищника.

Ему нужно получить несколько ответов, а еще убедиться, что Анна не догадывается, как трудно ему оставаться спокойным и собранным. Хорошо, что она еще не научилась хорошо использовать свой нос.

— Поскольку не было никакой срочной угрозы, я решил подождать здесь, пока не придет кто-то, кого она знала лучше, — сказал Ангус, судя по голосу, весьма довольный Анной.

— Анна, — произнес Чарльз, игнорируя желание осмотреть ее повнимательнее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. — Это Ангус, альфа стаи Изумрудного города. Он бы никогда и ни при каких обстоятельствах не поставил Тома лицом к лицу со стаей вампиров.

Ангус бросил на Чарльза пристальный взгляд, пока Анна изучала его. Чарльз попытался обуздать свои собственнические инстинкты. Она просто оценивала Ангуса. Альфа Изумрудного города всего на дюйм или два выше Анны, которая не слишком высока для женщины, и весил ненамного больше. Он был жилистым и худым, как кнут. Песочного цвета волосы и темные глаза придавали ему небрежную привлекательность, которой он безжалостно пользовался. Люди, которые его не знали, все время недооценивали его, и именно поэтому он так доволен осторожностью Анны. Или он мог быть доволен тем, что она старалась защитить одного из его волков.

Но Анна знала Брана, которого недооценивали даже хуже Ангуса. Бран скрывал свою силу нарочно.

— Прости, если я тебя обидела, — искренне промолвила она.

— Без проблем, — отозвался Ангус. — Я выгляжу оскорбленным? Давайте все зайдем внутрь, и вы расскажете нам, что произошло, тогда мы сможем решить, что делать дальше. Вампиры, говорите?

Анна попятилась от двери. Запах ее горя и недавнего страха пропитали комнату. Ее губы скривились, когда она сама его почувствовала.

— Простите, — сказала она. Ее рубашка была залита кровью, и в комнате витал запах открытых ран.

Братец волк успокоил Чарльза, уверив, что кровь не ее. Но всё могло быть по-другому, подумали они оба. Это не помогло ему контролировать гнев, было необычайно трудно держать себя в руках.

Чарльзу приходилось держаться на расстоянии, пока не успокоится и сосредоточится. Он позволил Ангусу пройти между ним и Анной, и когда это не привело братца волка в ярость, то с облегчением вздохнул и осмотрел свою пару.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*