KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина

(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Никитина Полина, "(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Габриэл в подробностях объяснил ситуацию с герцогиней, потерю дара сразу несколькими магами и пропажу фамильной книги. С каждым предложением идеально-красивое лицо брюнета мрачнело всё больше и больше.

- Дела плохи, - резюмировал он, встал с диванчика и вылил себе в бокал остатки вина, наполнив его до краёв. - Действовать надо немедленно. Лучше - прямо сейчас. Каков у нас план?

- Во-первых, надо исправить то, что натворила Алиса, - Габриэл указал ему рукой на короткие волосы и симпатичный кроп-топ из лёгкой струящейся ткани, открывающий мой плоский живот. - Если герцогиня увидит её в таком виде, проблем не оберёшься.

- Исправим, - хмыкнул Ноэл, скользя заинтересованным взглядом по обнажённым участкам моей кожи. Его не остановило даже недвусмысленное покашливание Габриэла.

- Переодеть легко, а что сделаем с волосами? - недовольно спросил блондин.

- Может, парик? - предложила я, в душе не зная что делать: радоваться такому вниманию Ноэла ко мне или следовать совету младшего Флейра и держаться от него на расстоянии.

- Как вариант, - кивнул Габриэл.

- А можно нарастить длину в любом магическом салоне красоты, - предложил брюнет. - Тем более, у владелицы одного из столичных салонов остался должок передо мной и она сделает всё быстро, бесплатно и главное, конфиденциально.

- Отлично! Идём прямо сейчас! - слишком бодро подскочил Габриэл и заторопил остальных. - Вставайте, не медлите. Алиса, иди к себе в спальню и переоденься, а мы подождём тебя в гостиной.

Я поспешила выполнить указание молодого лорда и быстро надела одно из платьев Алисии, оставив кроп-топ и брюки лежать на полу у кровати.

Спустившись в гостиную, мне захотелось отчаянно кричать и бежать куда подальше: в дверях стояла леди Эстерра и что-то сердито выговаривала Габриэлу.

Однако, увидев меня, она замолчала на полуслове и застыла с открытым ртом.

- Доброго утра… Мама, - я натянуто улыбнулась и помахала дрожащей пятернёй.

“Мама” несколько секунд открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, а потом сделала глубокий вдох и заорала так, что в шкафу зазвенела посуда:

- Алисия, кто сделал это с тобой?

Палец герцогини, на кончике которого вспыхнула огненная молния, указывал на мои волосы.

Чёрт, заметила!

- Алисия!!! - голос леди Эстерры граничил с ультразвуком и я была вынуждена прикрыть уши руками.

Браться Флейр переглянулись и блондин взял весь удар на себя.

- Это я.

- Я вижу, что это ты! Что случилось с моей дочуркой? - рявкнула на него пожилая дама.

- Это я сделал, - терпеливо повторил младший лорд.

Ноэл посмотрел на брата, затем на меня, многозначительно кашлянул в кулак, но промолчал.

- Ты что натворил, сопляк?! - налетела на него герцогиня и с размаха стукнула его маленькой сумочкой, попав по плечу.

Видимо, в сумочке дама носила кирпич или гирю. От удара аксессуаром, размером чуть больше моей головы, лорд сдавленно замычал, держась за ушибленное плечо, но тут же взял себя в руки и гневно приказал:

- Леди Эстерра, не вмешивайтесь в наш брак. Алисия заслужила это… - он замялся, пытаясь подобрать верные слова.

- Мама, Габриэл прав. Я заслужила, - пришла на помощь младшему Флейру.

- Не защищай этого мерзавца! - гнев леди Этерры перекинулся на меня. - Чем ты заслужила подобное унижение?

- Я эээ… - я окинула взглядом гостиную и ляпнула первое, что пришло в голову. - Я флиртовала с его старшим братом.

- Да ну? - хором спросили меня лорды, причём Ноэл еле сдерживался, чтоб не расхохотаться во весь голос.

Герцогиня побледнела.

- Алисия, только не говори, что ты… и это чудовище? - она стрельнула глазами в сторону старшего Флейра.

Чудовище? Почему она так его назвала? Да и Габриэл велел держаться подальше от своего брата. Чем так провинился Ноэл перед ними?

Красивый, уверенный в себе мужчина, ничуть не страшный. Даже татуировка имеется.

Так, отвлеклась, вернёмся в гостиную.

- Зачем ты пришла так рано? - прямо спросила я герцогиню.

- Да ещё и без приглашения, - вполголоса добавил Габриэл.

- Я велела тебе явиться в мой особняк ещё вчера, - кажется, леди Эстерра справилась со своей злостью.

По крайней мере больше она не пыталась ударить моего мужа… Простите, мужа Алисии. И время от времени настороженно поглядывала в сторону Ноэла.

- Прости, забыла, дела, - пожала я плечами. - Мам, мы собрались уходить. Если ты не против, я заеду к тебе на неделе, как только у Габриэла…

- Приедешь завтра, - отчеканила дама. - Одна. Нам есть с тобой о чём поговорить!

- Но как же… - растерялась я. Ехать к этой даме без сопровождения я не хотела. После того, что я узнала, в леди Эстерре я видела злейшего врага.

Уверена, наш с Алисией обмен телами не обошёлся без участия герцогини. Вот только кажется, она не в курсе того, что её настоящая дочка находится где-то в другом месте.

- Был рад видеть вас, леди, - Ноэл с вызовом посмотрел на мать Алисии и поклонился.

Вот только в каждом его движении не было ни грамма радости, ни уважения. Каждый жест старшего лорда был пропитан откровенным презрением.

Леди Эстерра сухо кивнула и ушла, громко хлопнув дверью.

- Как она это делает? - шёпотом спросила я братьев. - Дверь тяжеленная!

- И знать не хочу, - проворчал младший Флейр. - Старая карга нажалуется королю и мне придётся слушать нудную лекцию об уважении.

- Тебе она не помешает, - хмыкнула я.

- А тебе бы следовало благодарить меня, стоя на коленях, - не остался в долгу Габриэл.

- Оставьте ваши благодарности до момента, как закроетесь в спальне, - подлил масла в огонь Ноэл.

- Между нами не те отношения! - возмутилась я, тут же переключив внимание на язву в чёрном.

- Как скажешь, - слишком легко согласился старший Флейр. - Ну что, вернёмся к тому, на чём мы остановились?

Младший лорд кивнул и небрежным жестом распахнул двери:

- Чем раньше с этим покончим, тем лучше.

Мы загрузились в карету и вскоре я вновь любовалась чистыми, уютными улочками столицы. Солнце светило ярко, а вот лица обоих братьев были мрачнее тучи. Остановившись около белоснежного домика с красной черепичной крышей и вывеской “Неземная красота по-шемерски”, лорды первые выбрались из кареты и оба протянули мне руки.

- Спасибо, - любезно улыбнулась я каждому из них, коснувшись своими пальцами крепких и горячих ладоней братьев.

Оба посмотрели друг на друга волком, но промолчали.

Вдохнув полной грудью тёплый воздух, наполненный ароматами цветов и свежих яблок, я предоставила возможность Ноэлу первому пройти сквозь стеклянные двери, переливающиеся всеми цветами радуги, и замерла на пороге точь-в-точь как леди Эстерра, увидев меня с короткими волосами.

- Я что, попала в сказку?

Передо мной стояла настоящая фея! Длинные волосы нежно-розового цвета с ярко-алыми прядями были уложены идеальными волнами. Огромные фиолетовые глаза с удивлением рассматривали меня, а маленькие полупрозрачные крылья трепетали за спиной мелкой дрожью.

- Ноэл, душка! - радостно воскликнуло неземное создание и, не стесняясь нас с Габриэлом, повисло на шее у старшего Флейра.

Ноэл стойко выдержал объятия и с вежливой улыбкой аккуратно отстранил фею от себя на расстояние вытянутой руки.

- Рад видеть тебя, Эриэлла, - проинёс брюнет, продолжая удерживать фею за плечи. - Мы к тебе, собственно, по делу. Точнее - по делам.

- Для тебя, мой дорогой, всё, что угодно, - звонким колокольчиком произнесла Эрилла и сделала ещё одну попытку обнять Ноэла, но тот был начеку и сделал шаг назад.

- Вот этой благородной леди, - старший Флейр указал на меня, - нужно вернуть прежнюю длину волос. Можешь ещё что-нибудь сделать на свой вкус, если Алисия будет не против. А потом у нас с братом будет к тебе серьёзный разговор.

- А, значит ты действительно по делу, - тут же сникла фея и даже верхняя часть крыльев уныло опустилась вниз. - Пройдёмте, леди.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*