Сбежавшая жена (СИ) - Легран Этель
Она не стала противиться и исполнила мой приказ, но не спешила приближаться и предпочла остаться у двери. Вздохнув, я поднялась на ноги, расправила верхнюю юбку платья и подошла ближе к девушке.
— Теперь вы как настоящая королевская особа, — с грустью улыбнулась Эдит а я не осознавала причину её печали.
— Судя по тому, как выдрессировала меня маменька, даже калека вскочил бы и убежал со всех сил.
Я засмеялась от собственных слов, а Эдит лишь скромно, но искренне улыбнулась, Тем не менее я отбросила шутки в сторону и посерьезнела.
— Что-то случилось? Все то время, что мы находимся в столице, ты ведешь себя тише воды ниже травы. Я беспокоюсь о тебе, Эдим — настойчиво спросила я, надеясь, что она будет откровенна со мной.
— Мне приятна ваша забота, леди, но со мной все в порядке, — постаралась отмахнуться от меня девушка.
— Если ты обращаешься так, то точно не в порядке, — парировала я Эдит насупилась и бросила взгляд на дверь, однако не двинулась с места.
— Мне правда не хотелось бы докучать вам, тем более вскоре лорд Вернер навестит вас.
— Попытка не удалась, — нахмурилась я и поставила руки в бока. — Я не отпущу тебя, пока мы не обсудим данный вопрос. Я же все вижу, Эдит Мы росли вместе.
Почти как сестры. Ты так заботилась обо мне, когда мы находились в доме Соломона. Что изменилось теперь?
Эдит плотно сжала губы, но они все равно дрожали. Она опустила голову, обхватила себя руками и негромко всхлипнула. Я почувствовала себя обязанной помочь ей, поэтому бережно положила ладонь на плечо девушки, желая подбодрить и успокоить её.
— Ее милость сказала, что всем слугам в поместье приказали... при-и-иказа-а-али... — голос Эдит задрожал, и она заплакала. — Они все по указке убийцы распрощались с жизнью. Даже экономка в тот день прикрыла меня... а потом я бежала, искала вас. Дальше всё как в тумане. — Эдит схватилась за голову и взвыла от боли. — Сколько бы ни пыталась, не могу вспомнить. Я несла вам письмо, надеясь, что вы недалеко и что лорд Вернер не поймает вас в свои сети.
Помню лишь, как очнулась на твердой койке в приюте... Я точно позабыла что-то важное. То, что помогло бы нам наказать убийцу, который так жестоко расправился с теми, кто стал моей семьей.
Именно это не даёт мне покоя.
Глядя на страдания Эдит я чувствовала себя никчёмной, потому что не знала, как помочь ей.
— Я думала, это из-за травмы при падении — о нём мне сказали в приюте — но почему даже крохи до сих пор не восстановились?.. Прошло столько времени, но у меня ни единой зацепки.
В дверь постучали, и снаружи донесся голос Реймонда.
— Нам пора, Лоррейн.
Я посмотрела сначала на дверь, а затем на Эдит, разрываясь и не зная, куда податься. Служанка вытерла слёзы со щёк и подтолкнула меня в сторону двери.
— Госпожа, вам не следует беспокоиться обо мне. Я выплеснула на вас свои проблемы, но не должна была этого делать. Не сейчас уж точно.
— Нет я должна помочь тебе вспомнить всё, — воспротивилась я.
— Сейчас мы ничего не поделаем, и если вы захотите, то мы сможем продолжить этот разговор после того, как вы вернётесь с турнира. Вам не следует заставлять лорда Вернера ждать.
Я кивнула, нехотя вышла и столкнулась с Реймондом, уткнувшись носом в его грудь. Мужчина был одет в синий мундир, а на его груди красовались различные награды и рыцарская эмблема, к которой тут же приковался мой взгляд. Эмблема Соломона.
Реймонд подал мне руку и повёл к лестнице. Глядя перед собой, Реймонд прошептал.
— Ты выглядишь великолепно.
Мужчина держался стойко, а я чувствовала себя несколько неловко, словно оказалась не в своей тарелке.
— Спасибо, — пробормотала я в ответ не переставая думать об Эдит.
Нужно обязательно показать девушку хорошему лекарю, возможно, у него удастся помочь ей восстановить воспоминания.
Как только мы показались у подножия лестницы, дворецкий сразу же открыл нам дверь и пожелал удачного пути. Удерживая Реймонда под руку, я вышла вместе с ним, как настоящая супружеская пара. Родители уже стояли у кареты, оба в маскарадных масках.
— Почему вы в масках? — спросила я, а мама вручила мне похожую и помогла надеть её.
— Таковы правила посещения турнира. Это добавляет загадочности аристократическим забавам.
Людям нравится думать, что их не узнают. Так легче вести себя раскованно, не беспокоясь о положении в обществе, о манерах, правилах.
Я лишь кивнула в ответ на объяснения матери.
Реймонд предложил родителям сесть в одну из двух карет, и они поспешили сделать это. Затем он взмахом руки создал огромный портал, и кучер тронулся с места. Карета исчезла внутри портала.
Лорд Вернер тяжело вздохнул, как только воронка закрылась, и я поняла, что даже для него непростая задача создать такой портал.
Спокойно выдохнув, мужчина провёл меня ко второй карете и помог сесть. Внутри он склонился, заглядывая мне в глаза:
— Сейчас для всех ты — моя жена, и тебе не следует думать о другом в моём присутствии, —
произнёс Реймонд, и у меня перехватило дыхание от его слов.
Я не успела как-либо отреагировать на замечание Реймонда, потому что карета нырнула в открывшийся портал, и пейзаж за окном тотчас сменился. Казалось, время будто остановилось на доли секунды, а затем восстановило свой ход в новых декорациях реальности. Теперь мы ехали по каменистой извилистой дороге в густом лесу, де царил полумрак. Карету слегка потряхивало, от чего мне пришлось ухватиться за обивку сидения, чтобы ненароком не навалиться на сопровождающего.
— Турнир проходит на ипподроме за столицей, — начал объяснять Реймонд невозмутимо, словно брошенная недавно фраза нам только почудилась.
Однако она сильно задела меня за живое. Я и так всё прекрасно осознавала: для всего высшего света мы — семейная пара, к тому же опасность в виде поджидающих коллекционеров по-прежнему существовала. Любой момент может стать фатальным.
Нахмурившись, я уверенно вскинула голову и бросила взгляд на мужчину, понимая, что все-таки не смогу промолчать.
— Я замечательно исполню роль идеальной жены лорда Вернера для окружающих.
Вам не следовало напоминать мне об этом.
Скрестив руки на груди в знак протеста, я мельком посмотрела на эмблему, блеснувшую на груди моего «супруга» и прикусила губу Реймонд словно специально провоцировал меня, пытаясь вывести на эмоции, но вместе с тем он словно читал меня как открытую книгу.
Я задумалась, что произойдет, если вдруг попадусь коллекционерам и раскрою им свои мысли... В
таком случае плохо будет всем, кто знает хоть крупицу истины о тайне той ночи. Нападавшие могут расправиться с нами, привлекая других людей, находящихся поблизости. Любая вылазка за пределы поместья лорда Вернера сопоставляется с серьёзным риском. Да ведь даже внутри его дома может произойти что угодно, ведь коллекционер угрожал мне расправой и сказал, что достанет меня в любом месте. Везде его уши и глаза. Мы все находимся в опасности, пока я не выполню названные условия односторонней сделки.
Медленно опустив руки, я сжала пальцами ткань наряда, а затем провела ладонью вдоль бедра, де под летящим слоем верхней юбки в ножнах скрывалась цель коллекционера — кинжал. Нащупав рельеф кожаного чехла, я смогла немного успокоиться. Он при мне. Пока всё нормально. Мы в безопасности.
Я вдруг вспомнила обещание Соломона помочь найти преступника во что бы то ни стало. Удалось ли ему продвинуться в этом расследовании? Смог ли он узнать что-то новое? Я передала ему письмо через Реймонда, но так и не получила ответ.
Письмо точно должно было дойти до адресата, ведь лорд Вернер обещал позаботиться о его доставке, тем не менее наставник попросту мог не разобраться с корреспонденцией, потому что должен был активно готовиться к турниру.
Бывший первый рыцарь королевства — на него наверняка обратят многие взгляды, а король потребует полной отдачи. Соломону важно находиться в форме во время проведения турнира.