О клинках и крыльях (ЛП) - Рейн Элиза
Жгучая боль вспыхивает в стопе, и я издаю болезненный вскрик. Когда же боль проходит, проходит и все остальное. Больше не чувствуется никакой боли.
Ощущение чешуи пропадает и глаза Эрика тоже становятся нормальными.
Я ошарашенно смотрю сначала на него, потом на ногу. Синяк, начавший разрастаться на стопе, все еще там, но боли нет. Я осторожно двигаю пальцами. Ничего.
Я протягиваю руку и надавливаю на синяк. Ничего. Я давлю сильнее, чувствуя кость под кожей. Но все прекрасно.
— Это… — я не могу закончить предложение. «Это» что? Невозможно? Потрясающе?
Он сможет исцелить меня от обмороков?
— В ближайшее время ты будешь чувствовать усталость и захочешь поспать. Хочешь узнать, как работает магия исцеления, пока мы ждем? — спрашивает Эрик.
Его глаза блестят, и кажется, что он знает столько всего, что мне неизвестно сейчас и никогда не будет.
Я киваю. Конечно, я хочу узнать, как происходит исцеление.
— Моя валь-тивар сейчас прямо рядом со мной. Она лежит у меня на плече.
Я перевожу взгляд на его правое плечо, но не вижу ничего кроме расправленных позади крыльев.
— Ну, на самом деле одна ее половина на правом плече, а другая — на левом, — улыбается Эрик.
— У нее есть имя? — спрашиваю я.
— Конечно. Но ни одна Валькирия никогда не скажет тебе имя своего Животного Силы.
Я киваю.
— Конечно, эрсир, — с уважением говорю я, не желая его оскорбить.
— Но я могу сказать тебе, что она черного цвета, с желтыми кольцами, — Эрик ухмыляется мне, и мысль, что у меня тоже будет змея на плечах, готовая вылечить меня от всего, что потребуется, наполняет меня таким предвкушением, которое не сравнится ни с одним из страхов, испытанных мной по прибытию сюда.
— Эрсир, а как происходит исцеление?
— Она знает, что нужно вылечить, и благодаря магии богов, способна это сделать. Не каждый валь-тивар в виде змеи может лечить других, но почти все могут исцелить того, с кем связаны, когда овладевают им. Но моя… она очень одаренная.
Что объясняет то, почему Эрик — один из живущих по сей день Стражей Одина.
— Какие виды ран она может лечить?
— На посторонних? Со сломанными костями, порезами, ссадинами и большинством отравлений она легко справляется, если вовремя до них добирается. Более тяжелые травмы, когда задеты жизненно важные органы, даются уже сложнее. Ментальные же заболевания нельзя вылечить с помощью чужого валь-тивар.
Он смотрит на меня со значением, его взгляд впивается в меня.
Ментальные заболевания? Я уверена, он пытается сказать, что не сможет помочь мне.
— Но сможет ли она вылечить ваши «ментальные заболевания»?
Он коротко пожимает плечами.
— Заболевания разума — невероятно сложные и столь же уникальные.
Я сглатываю.
— А как быстро вашей змее нужно попасть к больному, чтобы исцелить его ранение?
— И снова все зависит от тяжести. Если рана смертельна, ей нужны минуты. Если сломана кость, как на твоей ноге — дни. Главное — до того момента, пока твое собственное тело не начало само сращивать кости.
— А… в случае с вами?
Его глаза вспыхивают желтым.
— Не считая отсечения головы или копья, пронзившего сердце, она вылечит практически все.
Я шумно выдыхаю. Эрик почти что неуязвим.
— То есть, если кто-то из новобранцев обретет валь-тивар в виде змеи, они переедут сюда и будут жить с вами в Крыле Змеи? — спрашиваю я.
— Да. И я жду тех, кто составит мне компанию, — его глаза снова блестят. — Сейчас у меня есть пара рабов, интересующихся целительством, но в остальном я здесь один. Но все новобранцы, вне зависимости от их валь-тивар, будут изучать лечение ран во время битвы, так что я надеюсь увидеть в этой комнате больше фейри совсем скоро.
— На этот урок я очень хочу попасть, — говорю я, сдерживаясь чтобы не зевнуть.
В отличии от боя на мечах.
— Ты хочешь, чтобы твой валь-тивар был змеей, — задумчиво говорит Эрик, потирая подбородок. Это не вопрос, а утверждение.
— Да, — отвечаю я и переворачиваюсь на бок, сминая мягкую ткань своей щекой. — Любой из обмороков может меня убить.
Это не то, о чем я привыкла говорить вслух, а Стража Одина я совсем не знаю. Но если он может помочь мне, я должна попытаться.
— Мне жаль это слышать, — говорит он. И это значит «Я не смогу помочь».
Я подавляю вздох. Мои веки тяжелеют, и я позволяю глазам закрыться.
— Боги избрали тебя по какой-то причине. Я очень жду момента, когда твоя сила раскроется, — его голос кажется далеким.
— Мы оба этого ждем, — бормочу я и погружаюсь в сон.
***
Когда просыпаюсь, долгое время не могу понять, где я. Комната пуста. Теплый свет от огня, освещающего ее, снова напоминает мне, как я далеко от холодного света своего дома.
Я осматриваю стопу, на которой теперь нет и синяка. Я соскальзываю с мягкой постели и пробую поставить на пол сначала пальцы, а затем пятку. Все идеально.
— О, ты проснулась, — в комнату входит Эрик, а следом за ним — Харальд.
— Да, я чувствую себя намного лучше. Спасибо, эрсир.
— Найди себе одежду и броню, иначе тебя поколотят похуже, чем сегодня, — ворчит Харальд.
— Вы знаете, где мне поискать? — отдых немного восстановил мое терпение, так что я только немного стискиваю зубы, пока выговариваю слова.
— Используй воображение. Фезерблейд испытывает тебя, но Фезерблейд вознаграждает, — говорит огромный фейри. Сейчас он выглядит куда добрее, чем на тренировочной площадке.
— А есть ли место, где я могу потренироваться? — я чувствую себя глупой, когда спрашиваю, но глаза фейри Двора Тени снова вспыхивают, и далеко не от раздражения. Думаю, от интереса.
— Да. Есть тренировочный зал в Крыле Волка, и еще один — в моем.
— В Крыле Медведя?
Он кивает, подтверждая, что его валь-тивар действительно медведь.
— Над храмом. Но Фезерблейд мог пока не явить его тебе. Ты знаешь, как правильно тренировать мышцы? — Я качаю головой. — Тебе нельзя заниматься одной. Ты получишь травму, потому что придется использовать большие веса. И тебе нужно тренировать выносливость. Вальдис тебе что-нибудь посоветует с этим.
— Вальдис?
— Ее не просто так прозвали Быстрой, — усмехается Харальд.
— Ты пропустила ужин, но я отложил для тебя вот это, — говорит Эрик, меняя тему разговора. Он протягивает мне сверток с едой, который я с благодарностью принимаю.
— Еда важна для воина. Также, как сон, — говорит Харальд, а потом щурится, глядя на меня. — Ты бледная.
— Я фейри Двора Льда. Я и должна быть бледной.
Эрик смеется.
— Ешь. Отдыхай. Сражайся лучше завтра.
ГЛАВА 17
МАДДИ

Когда я захожу в Великий Чертог Одина, он темен и пуст. Я чувствую облегчение. Те, кто не видел, как меня увели с тренировочного ринга, явно заметили, что меня не было за ужином, а с меня достаточно всеобщего внимания на сегодня.
Тем не менее, я не хочу идти в свою комнату. Я знаю, что ни за что не смогу уснуть после нескольких часов отдыха.
Мне нужно найти себе одежду. Я не пошла утром на завтрак в своем разорванном блестящем платье. Никто из фейри не даст мне ничего из своей одежды, это совершенно ясно, но здесь должно быть место, где стирают вещи. Может быть, я смогу там что-нибудь взять.
Я иду к неприметной двери позади великолепного деревянного трона, задержавшись, чтобы рассмотреть драгоценные камни, инкрустированные в руны. Они явно магические, и я жажду к ним прикоснуться. С усилием подавляя этот порыв, я подхожу к двери слева и открываю ее и сразу передо мной появляется покрытый корой, поросший ветвями коридор без окон, освещенный факелами. Понятно, что он не ведет ни в какое важное помещение, так что я иду по нему.