Поцелуй со вкусом крови - Свон Таня
- Ты забыла? Я существую лишь потому, что один из них меня чуть не убил.
Последнее слово повисло в воздухе, напитанном запахом пергамента и чернил, и наполнило его мрачным послевкусием. Пока Валанте шел впереди, я беззастенчиво таращилась на него. Он выглядел не старше сорока, но страшно представить, сколько лет он носит маску неизменной молодости.
Я читала о том, как появились вампиры, но не думала, что это больше, чем просто легенда.
Однажды Вой ночи – божество темноты, смерти и покровитель чудовищ – влюбился в Царицу мечей. Богиня солнечного света и войны, прародительница драконов, созданных из ее крови и плоти, - невозможная пара для Воя. К тому же Царица уже была обещана Лунному стражу – божеству магии и защитнику чародеев. Она неоднократно отвергала Воя – свет не может ужиться с тенью, и этим подписала себе приговор.
Вой ночи заманил Царицу мечей в ловушку и напал на возлюбленную. Их битва длилась несколько дней и ночей, и никто не мог остановить сражение, в исходе которого Царица потерпела первое в жизни поражение. Вой ночи убил богиню, чтобы возродить ее порождением тьмы. Он поднял ее из могилы, сделав подобной чудовищу, которые поклонялись ему, как королю.
Лунный страж отвернулся от перевоплощенной Царицы. Силы покинули богиню, ведь солнечный свет не станет подчиняться порождению тьмы.
Царица обезумела от горя. В исступлении она металась по миру, убегая от Воя ночи, что обратил ее силой. Убегая от новой себя. В забытье она нападала на случайных людей, ужасный незнакомый голод заставлял выпивать их кровь до последней капли.
Убитые горюющей богиней, испитые ею до дна, они восставали вновь, преображенные.
Первородные вампиры.
- Присядь здесь.
На последнем витке книжных рядов было место для чтения. Я опустилась за круглый стол, у которого стояло несколько стульев, и сложила руки на колени. Пока Валанте что-то искал на полках, я обратила внимание, что свечей в библиотеке нет. Свет исходил от специальных камней на подставках из металла. Дорогие штучки, но если бы у меня была библиотека, которую я собирала несколько столетий, то тоже бы не поскупилась на светящиеся камни. Они не вызовут пожара, вмиг уничтожив вековые труды.
- Я хочу, чтобы ты изучила это.
Валанте положил передо мной древнюю книгу и сам уселся напротив. Он с интересом следил за моей реакцией, когда я листала пухлый томик на незнакомом языке.
- Текст зашифрован, - оторвала взгляд от желтых страниц я. – Эти линии, видите? Они наложены поверх истинного текста и мешают его считать.
- Потребуется время, чтобы это сделать, - кивнул Карстро с довольной улыбкой. Так, будто я уже согласилась на эту работу.
Но едва мысль отказаться проскочила в мыслях, я поняла – а ведь действительно, я уже на крючке. За несколько недель, что живу в Розе Гаратиса, я истосковалась по работе, достойной моих навыков. А тут еще все не так просто, что только подогревает интерес.
- Мне нужно, чтобы ты выписала из этой книги чистый текст, - Валанте достал из выдвижного ящика чистый блокнот, перо и чернила и придвинул их ко мне через стол.
- Текст? Не перевод?
- Перевод записывай на отдельных листах.
Он раскрыл блокнот и указал на левую сторону – там я должна писать текст оригинала без шифровки. Затем Валанте постучал по правой половине записной книжки – это место для перевода.
Пока слушала его пожелания, дымка авантюризма постепенно рассеивалась. На смену азарту и интересу приходил здравый смысл и вопросы.
- Что это за книга, на каком она языке? – осмелилась спросить я, когда Валанте уже собирался встать из-за стола.
Валанте загадочно улыбнулся и пронзил меня острым взглядом:
- Что это за книга, спрашиваешь? Узнаем, когда выполнишь свою работу. Насчет награды не переживай. Я заплачу не только золотом, но и статусом. Могу устроить тебе место в совете, в ложе круга луны. Хочешь?
Заманчиво. Но это не то, чего я желала больше всего.
- Я хочу, чтобы у меня не было проблем с этим самым кругом. Я не могу работать здесь постоянно.
- Тебе и не нужно. Несколько раз в неделю будешь приходить через портал, как сегодня. Тебя будут встречать и провожать сюда, в библиотеку. Отсутствие в несколько часов не повредит твоей безопасности. Наоборот, я донесу о твоей помощи и, возможно, тебе сократят срок отработки у Рафаэля. Ну так что? Готова помочь?
- Почему именно я?
- Потому что тебе повезло, - блеснула его улыбка в свете сияющих камней, а потом Валанте ушел, оставив меня наедине с книгой.
Он сказал, что ему нужно решить некоторые вопросы с Рафаэлем. Я догадывалась, что это за «беседа» будет и не хотела на ней присутствовать. Так что тому, что Валанте предложил подождать Рафаэля в библиотеке, я обрадовалась. Это был шанс внимательнее изучить врученную книгу и подумать, а стоит ли соглашаться на предложение древнего.
Хотя выбор – это лишь иллюзия. Я боялась отказывать первородному вампиру в той же степени, в какой не желала выпускать из рук шанс вновь почувствовать себя полезным магом, а не поломойкой. Страх, азарт и необходимость доказать – я не пустое место – переплелись в крепкую уверенность, что от задания не откажусь.
Оставшись наедине с книгой, я погрузилась в нее с головой. Потребовалось немало времени, чтобы продраться сквозь шифровку, но у меня получилось. А вот с переводом не ладилось. Возможно, дело в том, что, хоть я и мысленно отделила лишние части, относящиеся к шифрованию, а не самому тексту, они все еще наслаивались на него. Мешали вникнуть в суть и уловить тончайшую связь.
Тогда я стала выписывать непереведенный текст. Может, так будет легче?
Идея сработала, но задача легче не стала, ведь я внезапно поняла, что выписанные мною предложения имеют две ленты смысла, что тянутся сквозь них. Одна слева направо, а другая – наоборот.
- Что это значит? – пробурчала я и ниже склонилась над книгой.
На ум шла только одна мысль. У этого текста два перевода.
Чтобы не марать листы блокнота, я переписала часть одного из предложений, перевернув его от конца к началу, у себя на запястье. Обычно для перевода требовалось больше, но даже сейчас я смогла вычленить смысл написанного.
«И солнца разящий свет…»
«Уснул навеки», - дочитала я уже в книге.
О чем это? И почему обратный текст мне разобрать легче, чем прямой?
Я захлопнула книгу, на обложке которой ничего не было ни написано, ни изображено. Матовая пустота. Я открыла том на форзаце, но и там ничего.
Пусто…
Меня будто дубиной по голове огрели. Как мне хватило ума взяться за работу, не проверив, с чем имею дело?!