У всех на виду (СИ) - Сильчева София
— По тому что её родители ни когда бы не позволили этому случиться. Я был колдуном, а она дайлентом из благородной семьи. Вы уже знаете, как у нас здесь относятся к смешиванию видов. — Сказал он и в комнате повисла тишина. — Я не хотел вас огорчить. — Сказал старик, посмотрев на моё лицо. — Мне уже пора, леди Мэл. — Добавил он, а когда я подняла голову его уже не было.
У призраков было своё особое понимание на счёт окончания беседы, и я этому не особо удивлялась. Попробуй поживи двести лет бестелесным призраком, тогда не только разлука, но и конец чей-то жизни, приобретёт другой оттенок значения.
Я вздохнула, после чего подняла со стола оставленную мной книгу и (мягко говоря) потащила её к стеллажу, откуда она была родом. С огромным трудом я запихала её на место, и уже готова была вздохнуть с облегчением, как вдруг с полки посыпались потревоженные мною книги.
— Да, что же это такое! — воскликнула в отчаянье я, когда приступ кашля, спровоцированный столетней пылью, наконец прошёл.
«Да, эти не пользуются спросом», — подумала я, глядя на отшлифованные книгами полки стеллажа на против, над которым постоянно маячили феи. Я ещё раз посмотрела на груду книг, но делать было нечего, пришлось собирать. Я терпеливо выставляла одну книгу за другой, пока вдруг мой глаз не зацепился за одну из них. Книга лежала почти под самым низом, красивая в тёмной кожаной обложке, на которой золотыми буквами было выведено: «Исторические заметки Огрика Тука или вся правда о ХIII веке». Я мудрёно хмыкнула и раскрыла книгу, которая сразу же открылась где-то по средине.
Эта книга, как и многие другие здесь, была рукописной. Строки, которые были написаны тёмными чернилами, красиво скользили по пожелтевшей от времени бумаге и сопровождались, так же авторскими, но от того не менее реалистичными рисунками. В верхнем углу каждой второй страницы били выведены красивые цифры, которые я сочла за своеобразную нумерацию страниц. Первое что бросилось мне в глаза, был не рисунок горящей на костре ведьмы, а то что находилось правее него. Я удивлённо провела пальцами по бахроме в центре, которая осталась единственным напоминанием о изъятом из книги знании.
«Кому здесь понадобилось вырывать страницы из книг?» — озадачилась я, после чего (просто ради интереса) нашла ближайший номер страницы с лева и права от разрыва. «68 и 246», — с трудом разобрала я витиеватые закорючки. «Не уж то в Толуме завёлся вандал?» — посетила меня мысль, но я её тут же отогнала. «Если есть нумерация, то должно быть и оглавление», — сделала я вывод, после чего села на пол и начала свои поиски. Найти содержание оказалось не так просто, как казалось: оно было написано на отдельном листочке и спрятано в небольшом кармашке в обложке.
Я развернула древний шелестящий в руках листок и стала читать. «Бумайки: рождение легенды о ети», «Охота на ведьм и её значение в истории». Я только бегло пробежалась по этим заглавиям, но когда нашла нужное не могла поверить своим глазам. «Вампиризм в Европе — 70-242», я тут же вспомнила, как две с лишнем недели назад, Эйч сказал мне, что их не существует. «Но если его слова правда, то почему в этой книге они находятся на ровне с Бумайками, ведьмами?», «Если это просто людские выдумки, то зачем кому-то вырывать листы?», — эти и ещё тысяча вопросов возникли в моей голове, затмив все переживания на счёт предстоящих игр.
Я ещё немного посидела под стеллажом, после чего поднялась, до складывала обратно на полку книги и уверенным шагом направилась к маленькой каморке, вплотную прилегающей к библиотеке. С меньшей уверенностью я постучала в маленькую дверь и на всякий случай спрятала «Правду XIII века» себе за спину.
— Ты кто и чего надо? — недовольно пробурчал появившийся на пороге гном-библиотекарь, который, как и его собратья, не особо блистал гостеприимством. Этот гном был первым, с которым мне пришлось столкнуться, но я до этого много слышала про них от Горацио, а потому была очень удивленна, когда узнала, что местный библиотекарь из их числа.
— Извините, что потревожила, но я только хотела спросить. Вы не подскажете мне, где можно найти литературу по вампирам. — Как можно вежливее попросила я, но он в ответ только раскатисто рассмеялся.
— Вампиры… Ха ха ха, может тебе ещё фею крёстную, или ковёр-самолёт… Хааа ха ха… — Такое обращение задело меня до глубины души, но у гнома вскоре кончился запал. — А ну пошла от сюда, пока не выдрал! Ничего лучше вампиров не придумала?! Пошла, я сказал! — гаркнул гном, так что я быстрым шагом (унизиться до бега, мне не могла позволить и так глубоко задетая гордость) удалилась из помещения.
Когда я оказалась за порогом библиотеки, то прислонилась спиной к холодной стене, в сердцах пригрозила гному кулаком и прижала к безумно колышущемуся сердцу книгу, которую по-прежнему сжимала в руках.
Отдышавшись и обругав себя за бегство от гнома, я уверенным шагом направилась в сторону гостевых спален. Заговорщически оглянулась по сторонам и шмыгнула внутрь своей комнаты. В ней было сумрачно из-за зашторенных окон, но меня это мало волновало. Я на глухо закрыла дверь, и со столь ценной для меня в тот момент книгой постояла в нерешительности по среди комнаты. Наконец, я подошла к кровати и спрятала мою находку под подушку. Знаю, совсем по детски, но в тот момент мне показалось это лучшим вариантом.
Когда книга была спрятана, я решила сходить к озеру и может, если мне повезёт, встретить там Линти и задать ей пару вопросов. Я закрыла за собой дверь и быстро двинулась по коридору. Я не могла долго сидеть в этом замке, может по тому, что стены напоминали мне о покинутом мною доме, под пасмурное небо которого меня не особо тянуло возвращаться, а может потому что чувствовала, что здесь кто-то постоянно за мной наблюдает.
Я опытно преодолела несколько лестничных переходов, обошла стороной огромную столовую и почти бегом бросилась вдоль последнего коридора, но когда я была почти у цели кто-то схватил меня за руку. Такое грубое обращение (не имеет значение кого) возмутило меня, а потому обернулась я к моему захватчику со сжатыми в кулаки руками и должно быть очень не добрым взглядом. Парень инстинктивно подался назад, но улыбка на его лице стала только шире.
— Куда-то собралась? — спросил игриво он.
— Да, на озеро. — Ответила я и выдернула руку из цепкой хватки Горацио. — А ты, что следишь за мной?
— Знаешь, я очень рад, что тебе уже лучше. — Ответил парень. — А твой вопрос… Нет, не слежу, просто увидел, как ты по перилам скатывалась, вот и решил на проситься с тобой за компанию. — Добавил он.
— Ничего не имею против. — Милостиво сказала я. Эйч улыбнулся, и мы вышли во двор, как равные, а не надсмотрщик и объект его наблюдений.
Когда я отвечала на его просьбу, то не кривила душой: я действительно была не против компании, к тому же его я не видела со вчерашнего вечера. Пол дороги мы шли молча, но под конец Эйч всё же решился заговорить со мной.
— Мэл, что-то случилось? — спросил тихо он. Я в ответ посмотрела на него с выражением «С чего ты взял?», но этим подтвердила его догадку. — Просто ты столько не молчала за время всего нашего знакомства, а твои мысли так сумбурны, что у меня уже начинает болеть голова. — Добавил парень, а мне захотелось колко возразить, чтобы он не лез в мою голову, но я знала, что по другому он просто не может.
— Нет всё в порядке, просто игры, а теперь ещё и библиотека. — Немного смущённо ответила я, вспомнив вчерашний день и гнома в библиотеке, а то чем я там занималась я постаралась не вспоминать, но одна иллюстрация фурии всё таки всплыла в памяти.
— Понятно. — Отозвался Горацио, который так до конца и не разобрался в моих сумбурных воспоминаниях вперемешку с мыслями, о чём свидетельствовало его лицо.
По дороге к озеру, я напрочь забыла о найденной книге ибиблиотеке, а потому беспечно болтала с Горацио. Когда мы проходили по главной площади мимо трибун что-то с жалось у меня внутри, и я ускорила шаг. Тогда мне совсем не хотелось думать об играх или чём-то подобном, а Эйч, благодаря своим способностям, не докучал мне вопросами, так что всё было прекрасно.