KnigaRead.com/

Вирджиния Кантра - Бессмертное море

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Кантра, "Бессмертное море" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вероятно, это он. Почему бы тебе не открыть дверь, пока я добавляю горошек в асопао?

* * *

Лиз оглядела обеденный стол, пытаясь урвать удовлетворение из челюстей нависшей гибели. Ужин до сих пор не был бедствием. Цыпленок был хорош, не так хорош, как у матери Бена, но с таким же соблазнительным соусом. Эмили поглощала рис как голодающий ребенок. Зак горбился над своей тарелкой, угрюмый и тихий.

Как и думала Лиз, Морган был одет во все черное, черные штаны и обтягивающий черный свитер. Вор драгоценностей или наемный убийца.

«Как… Зак», — подумала она. «Более старая, более модная версия Зака».

Он откинулся назад на своем стуле, в его глазах была вспышка, которой она не доверяла. Не проблема. Все, что она должна была сделать — это придерживаться нейтральных тем, удовлетворить любое любопытство Зака о его биологическом отце, а затем выпихнуть того из двери.

— Я слышала, что завтра, предполагается, будет теплее, — сказала она.

Вспышка стала острее. Она прочистила горло.

— Конечно, пасмурно, если это имеет значение.

— Никаких сомнений.

Итак, Морган не разделял способность большинства моряков говорить часами о тумане и дожде. Эмили подняла глаза от своей тарелки и посмотрела на Моргана.

— Я хочу котенка.

Морган нахмурился, как будто она объявила, что может вырастить две головы.

— Прошу прощения.

Лиз боролась с улыбкой.

— Там было объявление. В полицейском участке, — объяснила Эмили. — Бесплатные котята. Я хочу одного.

Как будто она ожидала, что он выйдет и принесет ей одного. Улыбка Лиз исчезла.

— На самом деле котята не бесплатные, Эмили.

— В объявлении говорилось, что бесплатные.

— Да, но существуют расходы, когда у тебя домашний питомец. Прививки, еда и…

— Ты могла бы взять мои карманные деньги.

Лиз больше не была сильно удивлена.

— Милая, мы говорили об этом. Это не подходящее время для нас, чтобы отвечать за кого-то.

«И худшее время обсуждать это», — подумала она.

— Но…

— Позже, Эм, — сказала она твердо и повернулась к Моргану. — Спасибо, что принес вино.

Очень хорошее Тосканское красное, Barolo. Раньше она любила выпить бокал вина за обедом. Это была еще одна вещь, которую она бросила, когда Бен умер. Она не хотела пить в одиночестве, заканчивать бутылку после того, как дети легли спать.

Он пожал плечами.

— Дилан сказал, что это будет уместно.

Она пробежалась по файлам в своем уме.

— Дилан Хантер?

— Ты знаешь его.

Это был остров. В конечном итоге она узнала бы всех. Это была одна из причин, почему она переехала с семьей сюда.

— Он приносил свою трехмесячную дочь на осмотр, — сказал она.

— А. — Морган вернул свое внимание к тарелке.

Он ел с контролируемой признательностью, отметила она, почти с животной грацией и сосредоточенностью. Она смотрела, как движется его рот, как руки держат нож и вилку, и почувствовала, что краснеет. Она наколола куриное бедро на вилку на своей тарелке.

— Как же вы познакомились?

— Дилан — коллега.

— Я думала, что он помогает своей жене в ресторане.

— При случае. Он также занимается… Я предполагаю, что ты бы назвала это охраной окружающей среды.

— Это то, чем занимаешься ты?

— Да. Морская защита, исследование и спасение. — Глаза Моргана мерцали. — Каждый находит под водой удивительные вещи.

Зак гремел вилкой по тарелке.

Лиз чувствовала, как контроль над разговором ускользает, и схватила тарелку.

— Еще курицы?

— Спасибо. — Он взял другую ножку, немного риса, последнюю длинную сосиску.

Даже Бен, прежде чем его подвело здоровье, не нападал на свою еду так. Лиз смотрела на кучу еды на тарелке Моргана, понимая, что долгое время не готовила для взрослого человека.

Морган поднял глаза и улыбнулся своими очень белыми зубами.

— Ты разбудила мой аппетит.

У нее перехватило дыхание. Она была легкомысленной. У нее кружилась голова. Она была напугана. Этот человек не был Беном. И голод, который он расшевелил в ней, она не должна была его чувствовать. Конечно, она его не могла удовлетворить.

— Это было одно из любимых блюд Бена. Моего мужа, Бена. — Она схватила свое вино, чтобы успокоиться.

— Тогда я очень польщен, что ты приготовила его для меня. Я предполагал, что ты подаешь блюда из морепродуктов. Из омаров.

Лиз поперхнулась. В то время как она потянулась за водой и салфетками, Морган повернулся к Заку.

— Что ты сделал с ними?

Зак дернул плечом.

— Он взял их. Полицейский.

— Досадно, — сказал Морган.

— Это не важно.

— Если ты не можешь получить еще.

Лиз остановила свое безумное промокание скатерти. Зак посмотрел на Моргана из-под ресниц, но ничего не сказал.

— Где ты нашел омаров? — спросил Морган.

Лиз затаила дыхание.

— В воде, — пробормотал Зак.

— На глубине четырех метров? Сорока?

— Есть какая-то разница?

— Для меня нет, — сказал Морган вежливо. — Хотя мне интересно знать, как ты вытащил их на поверхность.

Он опрашивал ее сына за ее обеденным столом. Это было неправильно. Но она хотела получить ответы. Она устала биться о стену молчания. Было определенное виноватое облегчение, чтобы на Моргана легло бремя допроса и вес негодования Зака. По крайней мере он не топал в свою комнату. Пока еще нет.

— Какое это имеет значение? — ответил Зак. — Все закончилось.

Плечи Моргана поднялись, изящно имитируя пожатие плеч Зака.

— Пока ты не сделаешь это снова. Как только ты узнаешь это, таким острым ощущениям трудно сопротивляться.

— Что за острые ощущения? — спросила Лиз. — Воровство? Заку не нужно…

— Море, — сказал Морган. — Оно в его крови.

Бледное лицо Зака зарумянилось.

— Это не то. Я не… я сделал это из-за денег.

Нервы скрутили живот Лиз. Она мяла салфетку на коленях.

— Зак?

Он не смотрел на нее.

— Если тебе нужны были деньги, ты мог просто…

— Я слишком взрослый, чтобы бежать к тебе всякий раз, когда я что-то хочу, — вспыхнул он.

Лиз подняла подбородок.

— Я собиралась сказать «найти работу».

Морган коротко рассмеялся. Лицо Зака перекосилось, а потом стало снова обычно-угрюмым.

— Я не могу. Я должен присматривать за Эм.

— Я думаю, сегодня ты доказал, что Эмили будет лучше без нашего соглашения, — сказала Лиз настолько спокойно, насколько могла. — Завтра я изучу для нее другие возможности. Ты можешь прогуляться по городу и посмотреть, не нанимает ли кто-нибудь работников.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*