Охотница (ЛП) - Джеймс Тейт
— Леди, где вы были? Принцы ужасно беспокоились; они практически разнесли всю деревню в клочья, разыскивая вас! —
Женщина практически задыхалась, она была так взволнована, но я не испытывала ничего, кроме замешательства.
— Принцы? — Спросила я ее, сбитая с толку. — С чего бы… — я замолчала, когда фрагменты воспоминаний пронеслись в моей голове.
О занятиях ботаникой и боях на мечах, о перчатках, яде и украденных поцелуях. Наконец, об огне… и крови.
Я резко втянула воздух, прижимая руку к своему бешено колотящемуся сердцу.
Животное на рыночной площади! Драка, а затем пожар… все это нахлынуло на меня, и паника затопила мой организм.
Не утруждая себя дальнейшими расспросами о женщине, я подобрала свои развевающиеся юбки в руках и бросилась бежать. Все быстрее и быстрее, шаг за шагом, пока я не добралась до города. Осколки разбитых воспоминаний разбивались в моей голове, как волны о скалы, и мои босые ноги стучали по земле, когда я направилась прямо в гостиницу, в которой мы должны были остановиться. Как бы я ни старалась не смотреть, я не могла не заметить, сколько сгоревших зданий я миновала или насколько тихими были улицы.
Будут ли они вообще еще здесь? Сколько времени прошло с момента пожара? И где я была?
Я врезалась в дверь гостиницы всем своим весом, споткнувшись и едва удержавшись от удара лицом, прежде чем подняться на ноги.
— Они здесь? — Я крикнула, требуя ответов от пораженной хозяйки гостиницы, которая в шоке уставилась на меня, ее лицо было белым как полотно.
— Д-да, миледи. Наверху. Они отказались продолжать путь без вас.
Я кивнула и, не тратя времени на дальнейшие рассуждения,
помчалась вверх по узкой лестнице босиком с накрашенными алым ногтями на ногах. Лестница вела в длинный коридор с несколькими дверями по обе стороны, но та щекочущая интуиция, которая столько раз спасала мне жизнь, подтолкнула меня миновать первые несколько, пока я не оказалась перед дверью с вырезанной на дереве цифрой «семь».
Так же внезапно, как это произошло, вся паника и отчаяние снова хлынули из меня. Все, что это оставило после себя, — беспокойство и неуверенность.
Это были принцы Тейха, наследники самого могущественного королевства в нашем мире. Ну и что, что у нас было несколько украденных поцелуев в темноте? Мы знали друг друга чуть больше недели. Почему я так уверена, что я им небезразлична? С Саген явно что-то происходило, так откуда мне было знать, не разделяли ли они те же моменты с кем-нибудь из других дам за закрытыми дверями?
Мой момент неуверенности в себе был прерван тем, что дверь с грохотом распахнулась, и взгляд темных глаз Зана встретился с моим. Облегчение захлестнуло меня, и я увидела, что все ответы на мои параноидальные ментальные вопросы отразились во мне. Эти три королевских придурка влюблены в меня так же сильно, как и я в них.
— Луна, — выдохнул он, хватая меня за талию и притягивая в свои объятия. Мои руки обвились вокруг его шеи, сжимая его так же крепко, как он держал меня, и на самое долгое мгновение мы так и остались.
Чуть отстранившись от меня, он заглянул мне в лицо, и его большой палец погладил мою щеку. — Где ты была? Мы искали…
— Ло! — Воскликнул Тай, выхватывая меня из рук своего брата и заключая в свои собственные медвежьи объятия, сжимающие ребра. —
Ты вернулась, — пробормотал он хриплым голосом, уткнувшись лицом в мою шею. — Ты в безопасности.
Прежде чем я успела ответить, Ли ткнул Тая в ребра, заставив его замычать и ослабить хватку ровно настолько, чтобы его младший брат смог увести меня.
— Калла, сердце мое, — прошептал он, заключая меня в нежные объятия, от которых мое сердце затрепетало, а дыхание участилось. Все сомнения, которые у меня только что были, полностью рассеялись. Этим троим было не все равно, к черту титулы, деньги и влияние. То, что у нас было, было настоящим, каким бы недолговечным оно ни оказалось.
— Мы искали тебя повсюду, — сказал мне Ли, повторив то, что сказала женщина на дороге за городом. — Где ты была?
— Я… — Я начала отвечать, но обнаружила, что не могу. Не то чтобы я не хотела, просто я ничего не помнила после пожара. Кроме ужасающего человека, который вытащил меня из того, что наверняка стало бы моим погребальным костром. Что-то в воспоминаниях о нем, заставляло меня дрожать от страха, поэтому я держала это при себе.
— Как долго меня не было? — Спросила я вместо этого.
— Три дня, — ответил Зан, и от шока у меня отвисла челюсть. Я осторожно высвободилась из рук Ли, чтобы обратиться ко всем троим.
Именно тогда я заметила двух охранников, сидящих за маленьким столиком и выглядящих явно неуютно.
Я подняла брови, глядя на Зана, затем склонила голову в сторону охранников, молча спрашивая, действительно ли безопасно обсуждать все в их присутствии. Что еще более важно, разве они не должны быть в масках?
— Все в порядке, — ответил он на мой невысказанный вопрос, покачав головой. — Капитан Джефферсон и лейтенант Гринджой верны нам. Они не побегут к нашему отцу.
Я гневно поджал губы при упоминании короля Тита и его коварных планов в отношении собственных сыновей.
— Но ваши маски?
Мне ответил Тай, проведя рукой по своим коротким темным волосам и слегка улыбнувшись.
— Очевидно, Зан, нарушивший клятву, действительно свел ее на нет. Мы больше не обязаны магически скрывать свои личности, если решим поступить иначе.
— И спасибо Сэлу за это тоже, — добавил Ли, его пальцы все еще лежали на моей талии, как будто он боялся, что я исчезну. — Носить эту чертову маску каждый день становилось слишком утомительно.
— Не говоря уже о том, что в ней потеешь, — пробормотал Тай.
Старший из двух охранников вежливо кивнул мне и нежно улыбнулся.
— Приятно познакомиться с вами должным образом, леди Каллалуна, — сказал он грубоватым голосом. — Я рад видеть вас целой и невредимой. Мы были обеспокоены… — Он замолчал, бросив взгляд на принцев, прежде чем прочистить горло и больше ничего не сказать.
— Что он имеет в виду, Луна, — объяснила Зан, — так это то, что в последний раз, когда кто-либо предположительно видел тебя, незнакомец в капюшоне выносил тебя из горящего здания. Они сказали, что ты мертва, с головы до ног залита кровью и совершенно безжизненна.
Я сжала челюсти и обхватила локти, чтобы побороть дрожь, пробежавшую по мне. Это существо серьезно потрепало меня, гораздо больше, чем я могла бы пережить. И все же я была здесь. Целая и невредимая.
Напряженная тишина повисла над всеми нами, когда Зан уставился на меня, а я просто смотрела в ответ. Никто из нас не произнес ни слова, и именно Тай нарушил этот момент.
— Ло, ты можешь рассказать нам, что произошло?
Я покачала головой, моргая, чтобы оторвать взгляд от Зана, и повернулась лицом к широкоплечему принцу, который присел на край кровати.
— Нет.
Зан издал звук недоверия. — Нет?
— Я ничего не помню, поэтому не могу вам сказать. — Я бросила на него вызывающий взгляд, затем нахмурилась. — Подождите, три дня?
Ли кивнул.
— Да, почти точно.
— Это значит, что Испытания заканчиваются через два дня! —
Воскликнула я. — Где все остальные дамы? Неужели они просто решили сидеть и ждать, когда обнаружат мое тело?
Зан сердито посмотрел на меня, но ответил капитан Джефферсон. — О, нет, мэм. Они продолжили свои поиски вместе с остальными моими людьми. Поскольку все они должны были разделиться, нам нужно было послать по одному за каждой из них.
Я быстро подсчитала и обнаружила, что из-за смертей на рынке и во время шторма там должно было остаться всего шесть дам и шесть охранников. Как странно удобно.
— В любом случае, это не имеет значения, — отрезал Зан, скрестив руки на груди с едва сдерживаемым гневом. На меня, судя по всему.
Я нахмурилась, глядя на него. — Каким образом?
— Потому что все это Испытание — фиктивное, — ответил Ли,
проводя кончиками пальцев по одному из кружевных узоров на моей талии. С опозданием я заметила, что на мне платье в тон моим ногтям — ярко-красное, почти полностью сшитое из тонкого, почти прозрачного кружева, с пышными юбками до пола.