Ребенок Грима (ЛП) - Айдем М. К.
Он сделал глубокий, прерывистый вдох, выпрямился, затем медленно выдохнул, отпуская как можно больше страха и отчаяния. Он больше никогда не хотел снова испытать что-то подобное.
— Пойдем. Давай вернем тебя в постель. — Обняв ее за талию, он повел ее обратно к кровати, а затем осторожно поднял ее.
— Спасибо, — пробормотала она, нежно целуя его в губы. Высота их кровати всегда была проблемой для нее, так как она была торнианского размера. Она компенсировала это, используя маленький табурет, но это больше не помогало из-за ее растущего размера.
— Ты больше не встанешь с этой кровати, не разбудив меня, — приказал он. — Поклянись в этом, моя Лиза.
— Все в порядке. Я клянусь в этом. Но ожидай, что тебя будут будить довольно редко, поскольку твоей дочери, похоже, нравится сидеть на моем мочевом пузыре.
Грим согласился бы с этим, но не с тем, что он почувствовал, когда проснулся в их постели один.
— Это не имеет значения. Важно то, что я знаю, что ты в безопасности.
***
Грим был верен своему слову и немедленно вставал еще три раза, чтобы помочь ей добраться до очистительной комнаты, прежде чем взошло солнце Люды. И все это без единой жалобы. Сейчас они сидели с девочками за первой трапезой, но она могла сказать, что какой бы кошмар ни приснился ему, он все еще был под влиянием. Лиза хотела бы сделать что-нибудь, чтобы успокоить его страхи, но знала, что это невозможно. Не раньше, чем она благополучно представит их дочь.
— Ты можешь поиграть с нами в саду сегодня утром, манно? — спросила Мики, с надеждой глядя на него.
— Мне очень жаль, Мики. Я не могу. Сегодня утром у меня тренировка.
— С учениками? — спросила Карли, привлекая внимание своего манно.
— Да, Карли.
— Мы можем прийти посмотреть? — спросила Карли, ее глаза блестели от возбуждения.
— Нет, моя Карли, — ответил Грим, вставая, чтобы уйти. — Это не место для вас.
— О. — Блеск исчез из глаз Карли, и она снова посмотрела в свою тарелку.
— Вы обе закончили есть? — спросила Лиза.
— Да, мамочка, — ответили они одновременно.
— Тогда идите помойте руки, и мы пойдем в сад.
— Ты пойдешь с нами, мамочка?
Удивление в тонком голосе Мики ранило сердце Лизы. Неужели она пренебрегала своими детьми? Последние лунные циклы были беспокойными, каждые несколько недель прибывали новые воины, и все надеялись, что одна из женщин, находящихся под защитой Грима, выберет их.
Они также имели дело с последствиями путешествия Улла на Землю и убедились, что Ребекка была защищена, когда она путешествовала между Торнианской и Кализианской Империями, чтобы ухаживать за другими беременными женщинами с Земли. Ребекка также путешествовала на Бетельгейзе, чтобы обследовать Исиду.
Затем были ее обычные обязанности в качестве королевы Грима, которые постепенно увеличивались. Сначала их не было, так как у Люды не было королев уже более пятисот лет, и все обязанности были возложены на воинов, теперь же они с Монфортом встречались ежедневно, и он стал для Лизы чем-то вроде личного советника. Он держал ее в курсе происходящего, чтобы мелочи не превратились в большие проблемы.
Она оставила общее управление домом в его более чем умелых руках. В конце концов, что она знала о расписании обязанностей воинов? Она сообщила ему, что хочет сделать, и он позаботился о том, чтобы это было сделано. Совсем как тогда, когда она впервые прибыла на Люду. Что касается кухни, то, кроме некоторых земных рецептов, которые стали хитами, она не вмешивалась. Она также сидела рядом с Гримом, когда он выслушивал споры жителей Люды. Некоторые она находила довольно забавными и изо всех сил старалась сохранить серьезное выражение лица, в то время как другие были серьезными и душераздирающими.
Она пыталась сделать так, чтобы ничто из этого не мешало ей проводить время со своими дочерями, но, похоже, ей это не удалось. Они хорошо приспособились ко всем переменам, произошедшим в их жизни за последний год, но они все еще были маленькими детьми. Ее детьми. И ей нужно было делать свою работу лучше.
— Так и есть. А теперь скажите Гриму до свидания.
— Пока, манно. — Каждая из них встала и быстро подошла, чтобы обнять Грима, который наклонился и поцеловал их в макушки.
— Девочки, будьте умницами сегодня, — сказал он им.
— Мы будем, манно, — хором ответили они и ушли.
— А ты, моя Лиза, — он наклонился, чтобы прошептать ей в губы, — не переусердствуй.
— Со мной все будет в порядке, — пообещала она, отвечая на его поцелуй.
***
— Держи свой меч поднятым, ученик Ларна, — рявкнул Грим на молодого мужчину, когда его меч упал в третий раз за упражнение. Кончик его клинка тут же снова поднялся вверх. — Вернитесь на свои позиции.
Двенадцать учеников первогодок быстро вложили свои тренировочные мечи в ножны и переместились на свои прежние места.
— Еще раз! — приказал он.
Ученики вытащили свои мечи и начали выполнять сложные движения, которые они изучали под руководством Грима, их мечи наносили удары, рубили и делали взмахи. Вплоть до того момента, когда после одного из самых сложных движений меч Ларна вылетел из его руки и вонзился в заднюю часть бедра ученика, стоявшего перед ним.
— Аргх! — ученик Диа вскрикнул, схватившись за ногу, когда он упал на землю.
— Алджер! — крикнул Грим своему давнему другу и капитану своей Элитной Гвардии, который тоже наблюдал за тренировкой, и Грим немедленно направился в сторону ученика.
— Не двигайся, Диа, — приказал Грим, схватив ученика за ногу, не давая ему этого сделать. — Алджер!
— Вот, — Алджер опустился на колени по другую сторону Диа, держа в руке ручной регенерационный блок.
— Готов? — Грим посмотрел на Алджера, который быстро кивнул ему после включения машины. Грим переместился, колено заменило его руку, чтобы обездвижить ногу, и быстро убрал меч. Прежде чем Диа успел закричать, Алджер направил на него регенерационный блок.
— Сохраняй спокойствие, Диа, — приказал Грим. Он мог сказать, что Диа изо всех сил старался не заплакать. — Регенерационный блок скоро вылечит тебя.
Грим хмурился, глядя на то, сколько времени потребовалось машине, чтобы закончить работу. Ручные регенерационные блоки были жизненно важны для воинов в бою, поскольку они быстро залечивали самые опасные для жизни раны, полученные воином, пока он не мог добраться до портативного или глубокого регенерационного блока. Их держали на каждом тренировочном поле, потому что случались травмы. Но блоку не должно было потребоваться так много времени, чтобы залечить такую незначительную рану.
После того, как Алджер убрал устройство, Грим наклонился и помог ученику встать.
— На сегодня ты закончил, ученик Диа. Обратись в медицинский отсек, и пусть целитель Хадар просканирует тебя в блоке глубокой регенерации.
— Я в порядке, мой король, — сказал ему Диа, хотя он поморщился, когда наклонился, чтобы поднять свой меч.
— Ты не подчиняешься приказу своего короля, ученик? — низкий рык Грима заставил юношу побледнеть.
— Н-нет, мой король, — пробормотал он, запинаясь. — Я бы никогда не сделал ничего подобного.
— Тогда отправляйся к Хадару!
— Да, мой король!
Когда Диа покинул тренировочные поля, Грим обратил свое внимание на Ларна и потребовал:
— Руку!
Ученик Ларна стоял по стойке смирно, его рука с мечом дрожала, когда он протянул ее Гриму. Схватив ее, Грим подтащил гораздо меньшего самца поближе, осматривая ее. Она была нормального размера для самца возраста Ларна, но лопнувшие волдыри, покрывающие ее, не были нормальными.
— Как это случилось, Ларна? — взгляд Грима встретился с взглядом юноши.
— Мой король, мой меч соскользнул… — начал Ларна.
— Не травма Диа, — сердито оборвал его Грим. — Мы все видели, как это произошло. Как это произошло? — потребовал он, слегка встряхивая руку, которую держал.