Брак по принуждению (СИ) - Кроу Лана
- Так вот, милая Николь, кажется, это ваша младшая сестра. Вы ведь достаточно умны, чтобы представить последствия?
Отец сделал шаг вперед, к обидчику, но я сразу вклинилась между мужчинами. Мой папа даже пары шагов не мог сделать без трости, а тут лезет в драку.
- Как вы смеете нам угрожать?! Вы гнусный…
- Я не угрожаю вам, – прервал поток брани Дэйрон. – Лишь говорю о последствиях. Эта свадьба выгодна мне, что уж скрывать. Но если вы выберете отдать мне залог, я с радостью его приму. Я навел справки, ваши дела плохи, чтобы отдать такую сумму придется продать ваше имение. А если еще учесть тот факт, какая репутация ляжет на ваших дочерей, из этой ямы вы не выберетесь.
Первые несколько секунд я не поверила в сказанное, пока не почувствовала, как трясется отец.
- Это ведь неправда? – обернулась к папеньке. Он стоял бледный, как полотно художника.
Просто не могу поверить! Мы бедны! И как давно? Я ведь покупала себе лучшие платья и шляпки, а мой отец в это время не мог свести концы с концами.
- Я не хотел говорить, доченька… Это ничего не меняет. Я не отдам тебя этому мерзавцу.
Дэройн промолчал. Хотя я была уверенна, что на его самодовольной морде появилась эта проклятая ухмылка.
- Вы не получите мою дочь, – постановил отец. Он с угрозой посмотрел на Дэйрона.
Такой беспомощный, он все еще пытался защищать нас с Софией, когда очередь защищать уже перешла ко мне.
- Как скажете, – скучающе ответил Дэйрон. Он было развернулся, чтобы уйти, но я не дала ему такой возможности.
Мы загнаны в ловушку. Если он уйдет, нам придется продать все, чтобы расплатиться.
- Стойте…- повернулась я к нему.
- Николь… – начал папенька. Он испуганно вздрогнул, поняв, что я все для себя решила.
- Все в порядке, - тут же прервала его я, крепко сжимая руку. – Лорд Лэстер, я согласна стать вашей женой.
Глава 2
- Папа, можешь нас оставить?
Отец сильнее сжал кулаки. Я посмотрела в его голубые глаза и улыбнулась, давая понять, что все в порядке…
- Ники, я буду стоять за тебя до конца! Ты не обязана!
«Обязана, отец, ведь я совершила ошибку».
- Все в порядке. Правда. Я сама хочу, – спокойным голосом сказала я.
- Этот человек, он…
- Такой же, как и остальные, – улыбнулась, поцеловав его в щеку, а сама еле сдерживала слезы. Но сейчас не время рыдать и устраивать истерику. Я подошла к креслу, в котором он до этого сидел, подняла трубку и трость и подала их нему.
Все это время чувствовала взгляд Дэйрона со стороны, но не смотрела на него. Достаточно было внутренних страданий.
- Выйди к гостям, успокой их. Скажи, что все в порядке и скоро жених и невеста выйду!
- Но, как же… - растерялся папа.
- Ничего им не объясняй. Что сказать, придумаем позже, главное, что свадьба оплачена и должна состояться.
- Николь…- папа снова посмотрел на меня, а потом на Дэйрона. – Если хоть пальцем ее тронешь, я тебя убью.
Мой отец – инвалид, еле передвигался. Меня тут же охватил испуг, вдруг Лэстер рассмеется, поморщится или проявит неуважение. Отец и так чувствует себя немощным, но в этом мужчине оказалось хоть что-то человеческое.
- Я клянусь вам, что не трону ее, – сказал даже более, чем почтительно. В этот момент все же посмотрела на него. Ни тени ухмылки или неуважения.
Отец тоже это заметил, поэтому направился в сторону выхода, медленно постукивая своей тростью. Когда дверь закрылась, я задала самый главный вопрос:
- Насколько все плохо? – опустила глаза в пол, стараясь не смотреть. Как же стыдно, что о положение дел в семье пришлось спрашивать постороннего и совершенно мерзкого для меня человека.
Благо Дэйрон быстро понял, о чем я спрашиваю.
- Твой отец больше не может следить за делами в шахте. От этого рабочие больше воруют, чем работают. Вы потеряли большую часть своего состояния. Предполагаю, что остатки от твоего залога лорд Нельсон вложил в приданое для Софии.
Прикусила губу. Быстро он нас проверил и раскусил. Как же больно. Я миловалась с Эдвардом, покупала себе платья и шляпки, совершенно не замечая, что мы на грани банкротства.
Эдвард любил шик, а я так не хотела от него отставать. Моя фамилия весьма знатная, а значит, и наряды должны быть соответствующие. Любовь затуманивает глаза. Так вот, настало время прозреть.
- У меня есть условия, лорд Лэстер. и я стану вашей женой только если вы их исполните».
Я подняла глаза, столкнулась с синим, как бездна, взглядом Дэйрона.
- Когда мы обговаривали брак с Эдвардом, было обсуждено жалование.
Блеф. На тот момент я даже и крайней мыслью не подумала, что у нас могут быть финансовые трудности. Но сейчас я это знаю, и если уж продавать себя, то во благо семьи. Я совершила ошибку, ее нужно исправлять, а значит, буду стойко стоять на своем, чего бы мне это не стоило.
- Жалование? – вздернул бровь Дэйрон. – В договоре об этом ни слова. А я, милая, не настроен тратить деньги на платья.
- Мне не нужны от тебя платья, – тут же отрезала я. – И я слышала, что ты неплохо зарабатываешь на своих темных делах.
Второй раз за день я услышала смех этого мужчины. Конечно, слухи о младшем лорде доходили до моих ушей. Когда покойный лорд признал его своим сыном, гудела вся столица.
- Ну, надо же, какая вы быстрая, леди Николь, еще пять минут назад воротили нос от меня, а теперь уже считаете мои деньги.
- Это было обговорено с Эдвардом, – настаивала я.
- В договоре об этом ни слова, – не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.
- Без жалования я не выйду за вас.
- И потеряете честь.
- Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.
Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.
- Да, мы разорены. Тем не менее, мой отец лично знаком с королем и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен и почитается выше, чем ваш. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями – настоящий подарок. И это, если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты, и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой как я. Не так ли?
Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».
- Хорошо, – на удивление быстро согласился Дэйрон, – вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?
- Не нужны мне платья, - снова повторилась я.
- И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».
Последнюю фразу он выделил особо.
- Мой отец болен. – На удивление, Дэйрон быстро изменился в лице. – Ему нужны осмотры целителя, который приходит раз в месяц. Вы будете за них платить. Так же будете оплачивать гувернантку для Софии и штат прислуги. Он у нас небольшой: помимо гувернантки есть еще дворецкий и повариха.
Я с вызовом посмотрела в синие глаза. Даже с учетом того, что я просила минимум, стоило это все равно недешево. Откажется ли?
- Хорошо, - согласился он. Я сдержанно кивнула, хотя в душе ликовала. – А теперь мои условия, леди Нельсон.
Данная фраза заставила меня понервничать. Словно маленькая, я начала теребить платье.
Ради отца и сестры я была готова на многое, почти на все. Поэтому было особенно страшно, что же попросит этот мужчина с грязной репутацией.
- Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.
Дэйрон остановился. Я, затаив дыхание, боялась продолжения.
- Это все? – не выдержала я.
- Вы с Эдвардом стремительно решили играть свадьбу и не отказывались от этого до самого конца. Есть ли что-то, о чем я должен знать?
Я скривилась, понимая, к чему он клонит.
- Да как вы смеете предполагать такое?! – возмутилась я.