Месть по наследству (СИ) - Ферро Светлана
А вот теперь, в этом незнакомом замке он впервые в жизни почувствовал себя дома.
Дар почувствовал прикосновение к плечу. Рамир привлекал внимание. Слуга шел впереди на почтительном расстоянии, указывая дорогу, и Рам шепнул, не боясь быть услышанным.
– Я кое-что успел узнать, – и продолжил в ответ на вопросительный взгляд Дара: – В каком направлении искать лесную ведьму и её прекрасную внучку.
– Ты вроде говорил она дочь?
– Тут все путаются. Конюх в трактире говорил дочь, Бесси, что внучка. Хотя откуда внучка, если никогда дочери не было, – Рам хмыкнул: – Это дочка может народиться вдруг, от заезжего путника, а внучки вот так неожиданно появляются только в крестьянских сказах. Но это еще не всё…
Винтовая лестница закончилась небольшой площадкой. Перед резной деревянной дверью их поджидал слуга. Поклонился обоим, но обратился только к Дару:
– Пришли, ваша светлость.
В малой семейной столовой их встретил накрытый стол. Граф Делир стоял спиной к окну, с мрачным выражением лица. Натянуто улыбнулся сыну, похоже всё ещё думал о проблемах, связанных с торговым путем. Матери не было. Грай сидел на подоконнике, беззаботно болтая ногами. Без всяких церемоний позвал брата.
– Дар! Ты ведь еще не видел! Иди скорее.
И столько непосредственности и нетерпения в голосе Грая, что губы Дара сами собой растянулись в улыбке.
– Погоди. Отец, позволь сначала представлю Рамира.
– Да мы вроде знакомы.
Рамир изобразил смущение, и граф неожиданно расхохотался.
– Рамир, не изображай из себя невинную деву, я уже готов к увеличению количества подданных.
– Что вы ваша светлость, как вы можете обо мне такое думать?
– Могу. Идите за стол, но сначала, Грай прав, на это стоит взглянуть, – граф отошел от окна, освобождая место.
Грай соскочил с подоконника и распахнул створки. В комнату ворвался грохот воды. Сначала Дар ничего не увидел, за время, прошедшее после совещания в кабинете отца, солнце село, и за окном стало совсем темно. Но подошедший слуга задернул плотную штору, отгородив молодых людей от освещённого свечами зала. И у Дара перехватило дыхание от величественного зрелища. Тьмы не было. Яркая полная Луна окрашивала серебром поток воды, низвергающийся с высокой скалы, и тёмные контуры, прилепившейся к ней башни.
Рамир стоял рядом, обернувшись, Дар увидел, что губы его шевелятся, но водопад заглушал все звуки.
Слуга закрыл окно и, откинув полог, жестом предложил гостям следовать к столу.
Дар почувствовал, что ему не хватает воздуха и понял, что почти не дышал все то время, пока любовался ночным зрелищем. Не то, чтобы не дышал, но вдыхал, забывая выдыхать.
– Это и есть Северная башня? – спросил громче, чем надо. В ушах всё еще стоял грохот водопада и казалось, никто его не услышит.
Граф, уже занявший место во главе стола, кивнул, затем нехотя добавил:
– По легенде эта башня выращена прямо из скалы отцом Асхара. Он владел стихией Воды.
– А разве не мой прадед...
– Стейн Шагрен построил крепость, всю, кроме этой башни, – граф потянулся за бокалом вина, а Дар наконец заметил, что не вся семья в сборе.
– Мать будет ужинать?
– Нет.
– Она здорова?
– С ней всё в порядке. Графиня не привыкла ужинать так поздно, – лицо его снова омрачилось.
Глава 11. Покушение
– Отец, – не выдержал Дар, – Я готов хоть сейчас принять участие в поисках бандитов. Много времени мне не понадобится, чтобы освоиться. За эти годы я привык часто менять места и быстро реагировать на неожиданности.
– Не сомневайся, всем найдется дело, – граф перевел взгляд на Рамира, только что засунувшего в рот изрядный кусок мяса. Тот согласно закивал и постарался побыстрее прожевать.
– Я также в полном вашем распоряжении Ваше сиятельство. И у меня уже появилась идея.
Дар поперхнулся вином. Брови графа удивленно приподнялись.
– Какой быстрый.
– Я слышал, что проблемы не только на торговом тракте. У вас два дня назад сорвалась охота.
– Уже всем известно, – скривился граф.
– Не думаю, что всем, но разговор слуг слышал. Ваше сиятельство, если позволите, я неплохо разбираюсь в следах. Мы могли бы прямо завтра с утра отправиться на поиски. Заодно и окрестности начнем изучать.
– Что нужно для этого?
– Отвести нас на место, где это случилось.
– Хорошо, я дам вам егеря, но ненадолго. Завтра все следовики отправятся на место последнего нападения на караван.
– Вроде другие планы были?
– Были, но оказалось, что палач два дня назад уехал в соседний город. Завтра должен вернуться. Не хотелось бы терять время. Или есть другие предложения? Я слышал на Востоке есть свои методы развязывания языка.
Дар дернул плечом.
– Слышал, но не интересовался.
Граф тяжело вздохнул.
– Значит дознание придется отложить.
Дальнейший ужин прошел в ничего не значащих разговорах, граф расспрашивал о Востоке, но у Дара появилось стойкое ощущение, что он рассказывает в пустоту. Во взгляде графа сквозила рассеянность. Только Грай ерзал на стуле и проявлял искреннее любопытство, вставляя восклицания, иногда уточняя какие-то мелочи, и глядя на старшего брата сияющими от восхищения глазами. К концу трапезы Дар окончательно устал, голова клонилась, глаза норовили закрыться и более ничего до утра не видеть.
Выходя из обеденного зала, Дар снова увидел человека в сером, лишенного уха. Скользнул по нему взглядом и тут же забыл.
В свои покои Дар и Рамир возвращались вдвоем, отказавшись от сопровождения слуг. Дар собирал оставшиеся силы. Нужно было поговорить с Рамиром, понять, что он задумал.
Но сразу не получилось. У дверей ждала очередная служаночка. Дар провел по ее прелестям взглядом переевшего кота. Ну стоит перед ним очередной мышонок, что с того. Зато Рамир сразу подтянулся и бросил на друга вопросительный взгляд. Оказалось, что девушка пришла не за этим. Робея и краснея от изучавших ее взглядов, она присела в неловком реверансе и уставилась глазами в пол.
– Ваше сиятельство, госпожа графиня просит вас навестить ее.
– Дождись меня, – бросил Дар, невольно вздохнув. Похоже долгий утомительный день никогда не закончится, и уже девушке, – Веди.
Покои матери находились на том же этаже, но в другом крыле. Несмотря на усталость Дар снова почувствовал тепло, исходившее от стен замка. Он даже украдкой коснулся каменной кладки там, где гобелены разошлись. Камень был холодным, как ему и положено. Устал, и вина лишку выпил, вот и мерещится, объяснил сам себе Дар, но скорее для порядка. Губы его невольно растянулись в улыбке. Ему здесь нравилось.
Наконец девушка остановилась перед одной из дверей, поклонилась потупив взор. Дар тихонько постучал и вошел. Мать полусидела в кровати, ее верхняя половина лица была покрыта белой льняной маской. Дара окутал флер масел и кремов. Дар приблизился, опустился на колени перед кроватью, взял огромными ручищами ее маленькие хрупкие ладошки и прижался к ним лицом.
– Ну здравствуй, мама.
Ее руки еле заметно дрожали.
– Ты так изменился, – она судорожно сглотнула и замолчала.
Дар уже собирался поднять голову, но заметил пятнышко в том месте запястья, где заканчивался рукав. Он отогнул тонкую ткань и зарычал, увидев несколько синяков.
– Кто это сделал?
Мать поспешно прикрыла запястье.
– Никто, в темноте ударилась.
Дар внимательно посмотрел ей в глаза. Протянул руку к маске, закрывавшей лицо. Но мать перехватила тонкими пальцами его руку и отстранила. Дар повиновался.
– Все в порядке, я, правда, ударилась, – к ней вернулось присутствие духа, – Не могла в первый же вечер не увидеться с тобой. Ты надолго?
– Да, я вернулся домой. Я должен помочь отцу. Ты же слышала, какие здесь проблемы. Меня не было, когда он сражался за графство. Если бы я знал, что он собирается это сделать, я бы ни за что не уехал тогда. Мечтал заслужить титул и земли на службе у молодого императора.