Эшли Дьюал - Смертельно прекрасна
— Давайте еще раз обсудим план, — говорит Хэрри, постукивая пальцами по рулю.
— Но у нас нет плана.
— Это меня и волнует!
— Как будто станет легче, если мы решим, что делать. — Ворчит Мэтт.
— Ты такой же старый, как и эта колымага, — возмущаюсь я, взглянув на парня. Мэтт в сотый раз пожимает плечами. Последние полчаса он так отвечает на все мои фразы, будто я дико его раздражаю, и лучше мне вообще замолчать и слиться с сидением. — В чем дело?
— Ни в чем.
— Тогда почему ты…
— Почему я — что?
— Ведешь себя так. — Мне совсем не нравится правильный Мэтт. Он даже раздражает меня, и мне жутко хочется треснуть его по голове чем-то тяжелым. Будто и так поджилки не трясутся. А тут еще и он со своим здравым смыслом.
— Мы едем посреди ночи непонятно куда. Вроде бы в лес. Но не суть. Для того чтобы подловить твоих родственников на вандализме.
— На колдовстве, — встревает Хэрри, и лучше бы он молчал. Звучит это дико. Тупо. Не думала, что вслух наше путешествие звучит так по-идиотски. — Я не вовремя?
Протяжно выдыхаю и заправляю за уши волосы.
— Мы никого не собираемся ни на чем подлавливать. Мы просто ищем моих тетушек, которым взбрело в голову прогуляться в час ночи.
— И делаем мы это, потому что… — Мэтт приподнимает руку, ожидая продолжения, а я язвительно улыбаюсь.
— Дай вспомнить. Потому что я новенькая, интересная. И симпатичная.
Мы глядим друг другу в глаза недовольно, а Хэрри нервно усмехается.
— Надо печку выключить. А то жарко стало. Слушайте, мы почти приехали!
— Почти?
— Ага. Минут пять осталось.
— Неужели ты каждый месяц в такую даль ездил? — Удивляется Мэтт и покачивает из стороны в сторону головой. История Хэйдана о том, что тот следил за моими тетушками и считает их посланниками Дьявола, совсем ему не приглянулась.
— Это научный эксперимент.
— Еще немного, и ставить эксперименты начнут над тобой.
— Ты просто не видел того, что видел я.
— Сомневаюсь, что ты вообще что-то видел.
— Считаешь, я выдумываю? — Хэрри переводит взгляд на брата. — Да, я не…
— Осторожно! — Вырывается из моего горла.
На дороге внезапно появляется огромное, черное пятно, и я интуитивно вжимаюсь в сидение. Хэйдан с воплем выворачивает руль, покрышки визжат, так отвратительно, что в салоне дребезжат стекла! И мы стремительно скользим по трассе, вылетев на встречную.
Наверно, в этот момент я вспоминаю аварию, потому что перед глазами у меня резко темнеет, и вместо испуганных лиц Хэрри и Мэтта я вижу застывших от ужаса Лору, маму и отца. Они еще живы в этих воспоминаниях. Последние мгновения их жизни. Папа грубо выворачивает руль, мама кричит, и машина слетает с обочины в черную пасть леса. Боль в моей голове становится материальной, я слышу хруст, слышу тот щелчок, что делает меня пустой, затягивает в черную дыру. Мне страшно. Страшно одиноко. Страшно плохо.
Я перестаю дышать.
Моя семья погибла под похожую какофонию звуков: визг шин, свист ветра, рычание свихнувшегося от нагрузки двигателя.
Они погибли быстро. Я надеюсь. Они ничего не почувствовали. Я верю.
— Ари?
Моя мама предчувствовала нечто плохое. Она посмотрела на меня и сказала:
— Жизнь такая короткая.
Может, она знала? Может, она понимала, что умрет?
— Ари? — Я растерянно хлопаю ресницами и неожиданно вижу огромные глаза Хэрри. Его очки вспотели. На лбу капельки пота. — Ты здесь? Ари, ты в порядке?
Только сейчас понимаю, что держусь за локти парня так крепко, что ноют пальцы.
— Ари?
У Хэйдана красивые глаза. Живые. Эмоциональные. И теплые. Я внезапно понимаю, что отец смотрел на меня также. Заботливо. Я всегда знала, что могу ему доверять; что он меня спасет. Хэрри недоуменно хмурится и приближается ко мне еще ближе.
— Ты чего?
— Не знаю… я…, — встряхиваю волосами. — Прости.
— Прекрати, это я виноват. Все в порядке. К счастью, дороги пустые! Ночью никто в этом направлении не ездит.
— Да. — Я сглатываю и отстраняюсь. — К счастью.
Руки до сих пор дрожат, но я до боли сжимаю их в кулаки и вскидываю подбородок.
Мы стоим на краю обочины. Легкая дымка плавает над черным асфальтом, в воздухе витает запах горелого, будто бы Хэйдан выжал тормоза до упора. Возможно, так и было.
— Что произошло? — Спрашивает Мэтт. — Я ничего не заметил.
— На дороге кто-то стоял.
— Кто-то?
— Животное. По-моему. — Я прищуриваюсь. — Трудно сказать, разглядеть я не успела.
— Могу лишь заявить, что мы уже приехали… — Как-то невесело усмехается Хэрри, он взмахивает руками и порывисто роняет их на руль, словно ему нужно за что-то держаться.
Я осматриваю лес за стеклом и вскидываю брови.
— Приехали? Но тут пусто.
— А ты думала, мы приедем в отель для ведьм?
— Хватит, просто хватит их так называть, пожалуйста! — Прошу я, неуклюже прикрыв ладонями лицо. — Будто и так не ясно, как глупо все это выглядит со стороны.
— Вот именно. — Подначивает Мэтт и открывает дверь. Он самодовольно кривит губы, словно мне и так недостаточно паршиво. Видимо, надо еще и закричать на всю трассу, что он прав. И станцевать танец униженной идиотки. — Вы идете?
— Прямо так и пойдем? — Неожиданно интересуется Хэрри.
— Странно. Сам сюда ездил и нормально себя чувствовал. А сейчас тебе страшно?
— Мне не страшно. Я к тому, что вы ничего не взяли.
— А что надо взять?
Хэйдан закатывает глаза и выкатывается из машины. Он решительно обходит пикап и стягивает брезент с кузова. Мои глаза ползут на лоб. Вот черт.
— Давай сразу обговорим это, Хэрри. — Предлагаю я, скрестив на груди руки. — Никто не предупреждал, что ты третий брат Винчестеров.
В машине валяются биты, веревки, фонарики… Взгляд у меня такой же растерянный, как и у Мэтта. Парень покачивает головой и едва слышно отрезает:
— Сумасшедший дом.
— Нужно ко всему быть готовым.
— И поэтому в твоей машине черная изолента? — Мэтт подхватывает ее, прокручивает в тонких пальцах и кидает обратно. — Кто из нас сабмиссив, кто доминант? У строим здесь несанкционированный роман Эл. Джеймс.
— Ты читал пятьдесят оттенков? — Я ошеломленно вскидываю брови. — О, Господи, не знаю, что хуже: Хэрри с битой или ты с этой книженцией.
— Ее Джил читала.
— Ну да, конечно. Оправдывайся теперь.
— Так, ребята, у нас нет времени. — Хэйдан хмурит брови и становится совсем не тем Хэйданом, который заикался при первой встрече. — Мэтт, я тут взял твой лук.
— Что взял?
— Твой лук, стрелы. Ты же ходишь на спортивную стрельбу, и я решил…