KnigaRead.com/

Алисия Дэй - Освобождение Атлантиды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисия Дэй, "Освобождение Атлантиды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, можно и так сказать, Бреннан. В особенности, эта. Та, которую ты назвал своей, и из-за которой угрожал убить нас? Припоминаешь?

Кристоф мимоходом перебрасывал зеленую сферу чистой энергии с одной ладони на другую и взглянул на воина.

— Вспоминаешь? Это должно напоминать звук гонга в твоем неэмоциональном умишке, Бреннан. Не забудем также о людях, которых ты пытался убить безо всякой причины. Не то, что бы меня это беспокоило. Хороший человек — мертвый человек, вот и всё. Кучка чертовых овец. Но, о да, священная миссия, обязанность воинов и т. д. и т. п. Верно?

Прежде чем Алексиос успел укорить Кристофа за его оскорбительные высказывания. Тиернан открыла глаза и посмотрела на него.

— Что… О, верно, — она глубоко вздохнула, что интересно выделило ее округлости, скрытые простыней, а потом она снова заговорила, достаточно спокойно, принимая во внимание ситуацию. — Пожалуйста, вы отпустите меня? Я думаю, что мне сейчас станет плохо.

Алексиос поспешно опустил ее на землю, а она сделала шаг на дрожащих ногах и потом нагнулась, одной рукой опираясь на травянистую землю, а другой прижимая простыню к груди. Она сделала несколько глубоких, дрожащих вздохов, но очевидно, сумела успокоить взбунтовавшийся желудок. Наконец, она подняла голову и посмотрела на круг воинов, рассматривающих ее. Она медленно поднялась, качая головой, когда Алексиос протянул руку, предлагая ей помочь. Она подняла подбородок, глядя всё выше, и выше, и выше, и раскрыла рот, выказывая глубочайшее изумление.

Алексиос проследил за ее взглядом и понял, что она смотрела на почти прозрачный, неясно сияющий купол, окружающий Атлантиду. Или за купол, на глубокие, темные потоки океана, под которыми находились Семь Островов.

Наконец она заговорила, ее голос был хриплым и насыщенно захватывающим.

— Святой Пулитцер, Бэтмэн. Это — история способная сделать карьеру.

Жрец прищурился.

— А вы можете не выжить, чтобы рассказать о… — начал он, как его прервало низкое, почти животное рычание.

— Причинишь ей вред — умрешь, жрец! — закричал Бреннан, прыгая вперед к Аларику, выхватив кинжалы. — Она — моя.

Во время прыжка Бреннана случилось одновременно три вещи. Первое: Тиернан упала на землю, ее темные глаза стали огромными на белом лице. Второе: Аларик вытянул руку и снова поймал Бреннана. Заморозив его на месте. Третье, и самое неожиданное, портал, который им не являлся, а скорее был окном, появился и замерцал, будучи не больше одной стеклянной панели.

И, однако, пока они все смотрели, окно или портал увеличился по ширине и высоте, теперь был способен вместить человека. Оно стало прозрачным, в темном ракурсе, и открывало видение того, что, вероятно, находилось в одном из девяти кругов ада. Красно-оранжевое свечение мрачно пульсировало на каменистом, голом пейзаже, который был искорежен, словно возник после извержения вулкана или игры в метание камней, в которую играли скучающие боги. Ничего живого там не было — ни дерева, ни растения, ни существа.

Они смотрели на это, и воины выхватили оружие, готовясь к худшему. Алексиос сжал рукоятки кинжалов. Всегда готовый к худшему, даже прожив несколько столетий. К несчастью, мера худшего всегда вытягивалась и становилась больше с течением лет.

— Это окно, выходящее в безумие, — пробормотал Кристоф, качая головой в очевидном неверии.

— Если это безумие, то там есть, по крайней мере, два обитателя, — ответил Аларик, указывая на верхний левый угол изображения.

Алексиос заметил вдалеке две фигуры, крошечные, двигающиеся медленно. Свет сиял от предмета, находившегося в руках первого из двух. Этот первый едва ли не болезненно двигался вперед.

— Это меч, — сказал Алексиос. — И смотрите. Смотрите на косу, качающуюся позади него. Это Джастис! Это должен быть Джастис!

Аларик развернулся и указал на стражей портала.

— Вы двое. Отнесите Бреннана во дворец. Отнесите его на своей спине, если нужно. Устройте его в лечебных комнатах и ни в коем случае не выпускайте его, — он резко выговорил слово, и Бреннан упал на землю без сознания.

Стражники подбежали, чтобы поднять его, но Аларик не ждал, пока они выполнят его приказы.

— Если это правда Джастис, тогда мы смотрим прямо в Пустоту. И всё же, если то, что говорит нам женщина — правда. В этой ситуации слишком много предположений для моего спокойствия.

— А что, если он изменен? — спросил Кристоф, руками сжимая рукоятки кинжалов. — Что, если он ведет армию для Анубизы? Как он смог открыть окно прямо в Атлантиду? Чары защищают Семь островов от темной магии.

Женщина прервала их рассуждения, поднявшись на том месте, где упала на траву.

— Он в Пустоте, — сказала Тиернан. — Я видела, как кто-то умер, передавая эту информацию. Хороший человек, который не заслужил того, что они с ним сотворили, — слезы лились по ее лицу, но она не обратила на них внимания. — Ваш воин в Пустоте, и если это он, вам бы лучше подготовиться к серьезным неприятностям.

Кристоф презрительно посмотрел на нее.

— Да, как будто мы тебе поверим, Отступница.

Аларик прервал его, подняв руку.

— Как он сказал, женщина, у нас нет причин доверять тебе. Когда эта ситуация разрешится, мы узнаем больше друг о друге. А пока, если только у тебя нет иных сведений, которые могут помочь нам закрыть эту брешь, молчи.

— Меня зовут Тиернан, а не женщина, — возмущенно возразила она. Но потом, шепча что-то вроде «Пулитцер, Пулитцер, Пулитцер», она склонила голову перед Алариком. — Только еще одно, и вы, вероятно, знаете об этом, так как вы, кажется, — большой тут начальник. Единственный способ открыть путь в Пустоту — смертельная магия, и я не говорю о животных, — сказала она, добавив жестокую подробность к тому, что Аларик рассказал им прежде. — Должен умереть человек, чтобы кто-то сбежал, жизнь за жизнь. Так что если никто из вас не планирует принести кого-то в жертву, никто из вас туда не пройдет.

Кристоф поднял кинжал и сделал шаг к Тиернан, на его лице появилась опасная улыбка.

— Да, как удачно, что у нас есть готовая жертва, которой некуда идти.

Алексиос вынул из ножен меч и стал перед Тиернан.

— Я знаю, что ты шутишь, но она — нет. Заткнись и отойди от человека, если только не хочешь вывести меня из себя. Потому что, Кристоф, у меня сегодня, можно сказать, ужасно плохой день.

Рассмеявшись, Кристоф развернулся и снова посмотрел на вход. Фигуры подошли ближе, и они почти смогли различить черты вожака.

— Это не может быть Джастис, — сказал Алексиос. — Я могу отличить Джастиса с дальнего расстояния по его походке. Никто другой не ходит с такой врожденной надменностью, как будто весь мир принадлежит ему. Этот мужчина может и заплетает волосы в косу, но так неуклюже ходить Джастис не может.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*