KnigaRead.com/

Алисия Дэй - Пробуждение Атлантиды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисия Дэй, "Пробуждение Атлантиды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но он знал, что убегать не стоило.

И она всё еще смеялась.

— Ты меня разочаровываешь, но и забавляешь. И так как теперь меня мало что забавляет в эти недели с тех пор, как эти проклятые атлантийцы обманом заставили меня убить моего Варраву, я позволю тебе жить, — сказала она. И поспешное облегчение, которое раздалось в его ушах, было настолько громким, что он едва не пропустил ее следующие слова.

— Я хочу младшего братишку Конлана, — прошептала она, проведя длинным ногтем по щеке. — Я возьму себе королевского мстителя.

Калигула сел, заставив себя не шевелиться, пока волна личинок извивалась по его телу. Это иллюзия, это иллюзия, это иллюзия, повторял он себе.

Потом они полезли к нему в рот.

Она снова рассмеялась от звуков душераздирающих криков, хлопнула в ладоши, и личинки пропали.

Еще несколько мгновений он продолжал кричать.

— Я слышала, что личинки — твоя особенная слабость, — промурлыкала она.

Он поднял глаза и посмел посмотреть ей в лицо впервые с тех пор, как она появилась, зная, что не должен. Но не в состоянии сопротивляться. Внезапно он скользнул, порабощенный, как жалкий человечишка, в соблазнительный огонь ее красных глаз, сияющих, как порочные ювелирные украшения на ее бледном, очень бледном лице. Такая невероятная красота была нечестива на лице мучительной смерти.

Анубиза ударила его изящной ножкой в туфельке и сбила его с ног. Он упал на Дракоса, продолжающего тихонько стонать на земле, и, наконец, привлекшего внимание вампирской богини.

— Мой Дракос, это ты? Где ты пропадал, когда нужен был Варраве? — спросила она, в ее голосе зазвучал намек на неуверенность, которую Калигула впервые слышал от нее. Но это так быстро пропало, что он мог и ошибаться. Он не позволил себе думать об этом из страха, что она каким-то образом узнает и личинки вернутся.

— Ты или ненадежный, или предатель, генерал Дракос. — прошипела она, ударив ногой съежившегося вампира. Он пролетел дюжину футов над землей и ударился о скалистый камень пещеры, и остался лежать там, неподвижно и молчаливо.

Калигула смотрел, как Анубиза бросилась через пещеру к Дракосу.

— В любом случае, сегодня ты умрешь. И совсем не быстро, — крикнула она, и ее дикий, безумный смех вонзил осколки боли и безумия в барабанные перепонки Калигулы.

Но когда Анубиза опустилась перед ним, Дракос, наконец, поднял голову с земли и почти, — но не совсем, — посмотрел на богиню.

— Я не предатель и могу это доказать, — ответил он, его голос был хриплым и сломанным, как вскоре будет и всё его тело. — Я могу сдать вам лидера бунта, Квинн.

Глава 8

Атлантида. Дворцовый сад


Эрин заворожено смотрела на яркие цвета многочисленных цветочных растений. Большинство видов она прежде никогда не видела. Девушка завернула за угол по каменной тропинке, ведущей из замка, и заметила пышные темно пурпурные цветы, которые очень походили на розы, — вот только каждый лепесток был размером с тарелку. Цветы росли на зеленых кустарниках, окружающих небольшую белую беседку. Видимый контраст поражал, и она с новой болью пожалела о том, что ее сестры Дэйрдре не было здесь вместе с ней.

Она выскользнула из просторной комнаты, которую ей предоставили во дворце, и нашла дверь наружу; ей требовались свежий воздух и пространство. Теперь она осталась в одиночестве, впервые с тех пор, как они добрались до Атлантиды, окруженная дикими и нежными ароматами каскада цветочной красоты.

— Атлантида, — прошептала она, пробуя на вкус слоги. Атлантида. Земля, рожденная из мифа, потерянная в легенде. Но вот она каким-то образом находилась здесь. Это было невозможно, но невозможное стало ее действительностью.

Опалы на ее пальцах запели ей, предупреждая о его присутствии за секунды до того, как лазурный туман опустился перед ней. Солнечный свет — солнечный свет? — преломлялся призмой сверкающих бриллиантов, и вот он оказался перед ней.

Вэн.

— Я каким-то образом знал, что найду тебя здесь, — сказал он, поклонившись. — С тобой всё в порядке?

Она посмотрела на него, не доверяя тому теплу, которое она почувствовала при его появлении. Чувство безопасности. Дома. Она не знала этого мужчину, несмотря на то, что ей говорили кольца на ее пальцах. И это могло быть неважно, но ей вовсе не помогало то, что он выглядел так чертовски привлекательно в белой рубашке и джинсах, с этими волнистыми волосами, свободно спадающими к плечам. Вообще-то, она не могла на него смотреть.

Ее изумруды снова запели, опалы зазвенели гармонией, а она сжала зубы, чтобы не слышать этих песен. Что эти камни вообще знают? Бесполезные каменные куски.

— Со мной всё хорошо, — наконец ответила она. — Вот только, кроме того момента, когда ты затащил меня в ледяную воду с Острова Уидби, ожидая, что я поверю в то, что какая-то магическая дверь приведет меня на мифический потерянный континент Атлантиду, потом привел меня во дворец, промокшую, похожую на мокрую крысу.

Она прищурилась.

— Просто великолепно. Спасибо, что спросил. И как тут может быть солнечный свет, если мы на глубине многих миль под водой?

Он моргнул, потом на его лице появилась ленивая, опасная улыбка, а ее сердце быстро забилось.

— Прости за ледяную воду и за то, что ты промокла. Портал почти всегда присылает нас сухими. Хотя у него есть собственный разум и ему иногда нравится шутить. Очевидно, что мой брат в любом случае не зациклен на церемониях.

Она закатила глаза.

— Да, я заметила, что ты вышел совершенно сухим, несмотря на то, что был в воде со мной. Я просто подумала, что так могут только королевские особы, — не говоря уже о том, что она была слишком занята, пытаясь справиться с камнями и скрыть их реакцию на него.

— Нет, поверь мне, у портала нет никакого особого уважения моих генов принца, — ответил он рассмеявшись. — В прошлый раз он почти позволил мне утонуть.

Она затаила дыхание.

— Правда? Тогда почему ты его используешь? Совершенно ясно, что у вас достаточно силы или магии или чего еще, чтобы придумать другой способ попадать сюда и уходить отсюда.

— Ты подумала об этом, ведь так? Но когда у тебя есть источник магии, который служит более десяти тысяч лет, иногда просто перестаешь искать альтернативу.

Его голос был угрюмым, и тень, упавшая на его лицо, заставила ее задуматься, не вел ли он подобную беседу раньше. Он протянул к ней руку.

— Давай прогуляемся?

Она подняла свою, и изумруды в ее кольцах зазвучали резким зовом трубы. Она отдернула руку и отступила от него на шаг. Его глаза расширились, и он опустил свою руку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*