Поцелуй убийцы (ЛП) - Харпер Хелен
Просто поразительно, как отсутствие парика меняло его внешность. Его волосы были мышино-каштановыми и коротко подстриженными, и он выглядел почти нормальным. Думаю, если бы он смыл свой вычурный сценический грим, то почти сошёл бы за бухгалтера. Или представителя службы клиентской поддержки.
В дверь резко постучали. Лукас нахмурился и открыл. К моему удивлению, показалось знакомое лицо: эсквайр Филеас Кармайкл, гремлин-адвокат для самых разных сверхов. Так, так, так.
Я сощуренными глазами наблюдала, как он проходит в комнату и занимает место рядом с Джонасом.
— Добрый вечер, детектив Беллами.
Мои губы поджались.
— Мистер Кармайкл.
Джонас заметил моё выражение лица.
— Казалось разумным пригласить моего законного представителя. Лорд Хорват заверил меня, что мой клуб останется свободным от полицейского вмешательства, но это деликатный вопрос, а я всегда осмотрителен.
Я не могла поспорить, но присутствие Кармайкла не облегчило моего напряжения.
— Не стоит выглядеть столь встревоженной, детектив Беллами, — сказал Филеас Кармайкл. — Я здесь просто для того, чтобы облегчить нахождение компромисса между потребностью моего клиента в определённой защите и вашим желанием получить информацию. Он добровольно пошёл на контакт. Он хочет помочь.
Я воздержусь от суждений, пока эта «помощь» не проявится фактически.
— Хорошо, — отрывисто сказала я. — Продолжайте.
Кармайкл поставил свой портфель на пол и благодушно улыбнулся мне.
— Мистер Джонас хочет как лучше для всех. Чего он не хочет, так это того, чтобы его бескорыстная помощь обернулась против него и негативно повлияла на повседневную работу его клуба. Прежде чем он продолжит, мы бы хотели услышать одно-два заверения.
Это была большая просьба, учитывая серьёзность расследуемых преступлений, но судя по тому, что Лукас говорил мне о нелегальности клуба, я могла это понять.
— Продолжайте, — сказала я.
— Любая информация, собранная в ходе расследования и имеющая отношение к повседневной работе «Фетиша» не будет использована в любых будущих расследованиях против мистера Джонаса, его клиентов или его бизнеса. «Фетиш» не заслуживает быть превращённым в жертву, и мой клиент тоже.
Я хмыкнула. Справедливо… наверное.
— В свою очередь, — продолжил Кармайкл, — «Фетиш» предоставит все имеющие отношение к делу документы, включая записи камер, списки гостей и детали недавних особенных мероприятий.
Я нахмурилась.
— Какие-то проблемы, детектив? — поинтересовался гремлин.
Вовсе нет; я ожидала услышать куда более строгие требования, а также запрос компенсации для Джонаса за его неудобства. А эти требования были на удивление разумными.
— Я не хочу чинить проблемы, — сказал Джонас. — Я лишь хочу защитить свой клуб, пока помогаю вашему расследованию, — он заламывал руки на коленях. — Я пытаюсь поступить правильно, особенно теперь, когда на свободе два убийцы.
Я сохраняла нейтральное лицо.
— Два убийцы?
— Это было в новостях за последний час. Купидон и Дуролом? Вы ведь так называете их?
Я не удивилась, что данная деталь просочилась в прессу. Но я была разочарована.
— Ммм, — неопределённо буркнула я, затем вдохнула. — Мистер Джонас, вы должны понимать, что расследование возглавляю не я. Я не вправе соглашаться на что-либо от лица полиции Лондона.
— У вас есть возражения против таких условий? — спросил Кармайкл.
— Нет, — честно ответила я. Такие соглашения часто заключались ради всеобщего блага.
— Дело в том, что я доверяю Отряду Сверхов, — сказал мне Джонас. — Ваша команда доказала свою надёжность. Но полиция Лондона в целом имеет дурную репутацию. Я хочу помочь, но я должен быть уверен, что не будет официальных последствий против меня. Единственный способ достичь этого — это общаться только с вами.
Мюррею это не понравится, но нам нужно уважать тот факт, что Джонас вызвался предоставить информацию.
— Мне придётся позвонить и свериться с ведущим следователем по делу, что это будет уместно, — сказала я почти виновато.
Кармайкл и Джонас переглянулись.
— Мы бы хотели присутствовать при звонке, — сказал адвокат.
Справедливо. Они явно понимали, что у меня нет власти соглашаться на их требования, не доложившись перед этим начальству. Моё уважение к Джонасу выросло ещё на один пункт; я определённо больше не испытывала желания хихикать над ним.
Звонок не занял много времени.
— Что такое? — гаркнул Мюррей. — Нашла что-то? — он помедлил. — Произошло ещё одно убийство?
Я надеялась, что в его голосе прозвучало не рвение.
— Ко мне обратился гражданин, знающий о связи между двумя жертвами, сэр. Эта связь включает клуб, который посещали оба мужчины, — я обрисовала всё остальное, что знала, но не вдавалась в детали насчёт «Фетиша» или Джонаса, а также описала условия, выдвинутые Кармайклом.
Мюррей не колебался.
— Соглашайся на всё. Я хочу иметь всю информацию, которую только можно получить, чтобы найти этих двух убийц.
В слове «команда» не было буквы «я», если только речь не шла о детективе Мюррее. Надо радоваться маленьким плюсам; хотя бы он не противился разумным просьбам.
— Да, сэр.
— Кто-то слил прессе то, что мы ищем двух убийц, — выплюнул Мюррей. — Это вопиющая бессовестность, — он не потрудился спрашивать, не я ли слила новости. В то же мгновение я поняла, что сам Мюррей и поговорил с журналистом.
— Да, — сказала я. — Просто поразительно, что в рядах нашей полиции находятся люди, которые подвергают риску жизни людей, выдавая информацию, которая могла бы помочь нам предотвратить новые убийства.
Последовала секундная пауза.
— Действительно, — Мюррей фыркнул. — Не думай, — мрачно добавил он, — что информация, добытая тобой в клубе, избавит тебя от телефонной работы завтра. Тебе надо выучить урок.
Да, да. Я вздохнула про себя, сбросила вызов и кивнула двум мужчинам. Дело сделано.
— Что ж, — протянул Джонас. — Он кажется… — он помедлил, пытаясь подобрать верное слово. — …Приверженным своему делу.
Лукас, всё ещё стоящий у двери, хрюкнул.
Я подавила улыбку.
— Он такой.
Филеас Кармайкл кивнул, явно довольный, что я согласилась на все условия. Оно и к лучшему.
— А теперь, — сказала я, — давайте перейдём к насущному вопросу. Сегодня вы связались с Лордом Хорватом по вопросу двух жертв убийства, Гилкриста Боаста и Питера Пиковера.
— Да, — Джонасу как будто не терпелось поговорить о них. — Я был поистине шокирован, услышав об их кончине. Они оба в последние несколько недель часто посещали мой клуб, — он передёрнулся. — Такая ужасная жестокость.
Я ничего не говорила. Я хотела, чтобы Джонас заполнил пробелы вместо меня.
— Я знал Пита долгое время — он приходил сюда с момента нашего открытия четыре года назад. Он участвует во многих играх и часто выигрывает, — Джонас печально улыбнулся, затем поморщился. — Часто выигрывал, — он опустил взгляд.
— Как думаете, сколько денег он выиграл?
— Немногим меньше миллиона.
Я уставилась на него. Чёрт возьми.
— Я посмотрел перед вашим приходом, — услужливо сказал он. — Подумал, что вы захотите узнать точную сумму: 973 000 фунтов и 64 пенса.
Даже Филеас Кармайкл выглядел удивлённым.
— Это много денег, — сказала я. Более чем достаточно, чтобы оплатить такую роскошную квартирку. Неудивительно, что у Питера Пиковера как будто не было других хобби.
— Он никогда этим не бахвалился, — сказал мне Джонас. — Он был не из хвастунов. Я взял на себя инициативу и распечатал список всех игр, в которых он участвовал, а также данные его соперников. Может, кто-то не умел проигрывать, — он передал лист бумаги.
Я посмотрела на него и напряглась.
— Это последняя игра, в которой он участвовал? — я постучала по вершине списка. — Поедание на скорость?
— Да, — голос Джонаса понизился до шёпота. — Он сыграл только против одного оппонента. Гилкрист Боаст.