Дарья Торопова - Спор на любовь
Я в ответ расплылась в радостной улыбке. Как же чертовски приятно когда хвалят твой труд! И ответила:
--Скорее маленькое, странноватое хобби, на которое не всегда есть время и которое неплохо отвлекает.
А Стас, уезжая пообещал что если я захочу то мы обязательно повторим опыт.. Была уже глубокая ночь когда я взяла из охапки понравившуюся фотографию, там где Стас повернувшись немного боком лукаво, как мне показалось и так похоже на себя в жизни, посматривал в сторону объектива и повесила ее на стену в гостиной. Прям рядом с моим любимым кадром водопада в городском парке и пролетающей в лучах полуденого солнца стайке белых чаек. Прикоснулась к фотографии Стаса кончиками пальцев в том месте, где он блистал своей коронной улыбкой и вздохнула.. С тенью какой то непонятной грусти..
Глава 6
"Укради, уведи с собою.. Солнца первый луч мне одной.. Для тебя новый мир открою.. Мир моей любви неземной.. Укради, уведи с собою.. Первый поцелуй мне подари.. Для тебя буду я звездою.. Яркой на ладони у любви.." Ани Лорак. "Укради"
Следующая неделя у мен пронеслась будто вихрь, сметая всех и все вокруг. Работа, приближающиеся экзамены, жалкие попытки хоть немного выспаться, которые чаще всего настигали меня в самых неожиданных местах, например в транспорте. И редкие встречи с моим "партнером" по спору.. Или может спорным партнером? Да ещё и подруга влюбилась на свою беду. Впрочем обо всем по порядку.. Как я и ожидала, отдыхать в издательстве мне никто не даст. Тексты, которые мне нужно было переводить, падали на меня буквально бурным потоком, сливаясь в буквы и цифры, перемешивался в сотни строк, рассказов и историй людей. "Городской весник" в нашем городе выполнял роль информативно-развлекательного журнала, и поэтому на мою долю выпадали переводы как обычных коротеньких рассказов с английского, а иногда и французского, так иногда и выписки из различных изданий повествующих о моде, природе, культуре, и прочей информативной ерунде, которую, как считал наш редактор, просто необходимо было знать каждому образованному читателю столь популярного издания. И каждый мой поход к нему сопровождался обязательной сценой, когда Роман Георгиевич с самым серьезным видом, закусив от напряжения нижнюю губу вчитывался в мои "художественные произведения" и кивая каким то своим мыслям. Я же сидела с примерно таким же видом, закусив губу, но по другой причине. Мне почему то казалось, что этот труженник как минимум вчитывается в каждую строку, выискивая там помарки. А вполне возможно и в каждый пробел, ругая про себя их излишество. И от этого меня почему то постоянно разбирало на смех, и я очень-очень старалась не захихихать в столь важный для моего работодателя момент. А потом следовала сцена номер два. Роман откладывал листки в сторону и начинался уже разбор полетов, после которого приходилось ползти домой и переделывать чуть ли не половину текста. Хорошо, что хоть компом успела в свое время обзавестись. Теперь помогает не только в учебе, но и работе. А вообще, мне кажется мое чувство терпения только за одну неделю работы возросло как минимум вдвое положенной отметки. Но было в этом и пара плюсов. Рассказы для переводов попадались и вправду интересные. Вечерами я с удовольствием перечитывала получившиеся строки. В них была и романтика, и мистика и просто захватывающие приключения. Например про автора детективных романов, узнавшего в один момент, что в каждой написанной книге в мире в котором он живет заключена душа автора, и достаточно провести ритуал черной магии, чтобы получить полную власть над этим человеком. Удобно, не правда ли? Или более романтичное чтиво. Про начинающую певицу и журналиста, которые пересеклись по какой то известной только судьбе причине в доме на окраине. За окном бушевала буря, в кронах редких деревьев вокруг этого богом забытого домика вовсю завывал проказник-ветер. А девушка, которая приехала в столицу чтобы покорить ее своим голосом пела только для одного.. Для таинственного незнакомца, который за один вечер стал ей дороже всего мира. Она подарила лишь ему одну песню, в которую вложила свое сердце и родившиеся к нему чувства. Но судьба штука коварная. Они исчезли из жизни друг друга так и не узнав даже имен. И лишь песня невидимой нитью навсегда связала их сердца, чтобы вновь и вновь спустя месяца напоминать друг о друге, до их новой случайной встречи. Красивая история. Не всегда совместимая с реальной жизнью. Не все мы способны вот так помнить мимолетную встречу, и хранить ее годами в наших сердцах, пусть даже эта встреча была достаточно ярким событием. Ну и второй плюс это конечно зарплата, и послуживший началом ей полученный буквально вчера мною аванс. Конечно не богатые сокровища пиратского главаря, но все равно я ещё полчаса прыгала от радости, хлопая в ладоши, счастливая от начала независимой от родителей жизни.
Кстати, та самая девушка, которую я встретила в коридоре издательства и которая давала мне напутствия о поведении в разговоре с редактором, оказалась довольно таки известной журналисткой Кариной Земцовой. Надо сказать, мы с ней очень быстро подружились, она оказалась очень дружелюбной и совсем не надменной, несмотря на свою известность, и я должна быть ей благодарна за полезные советы, которые она выдавала, и за истории и сплетни о сотрудниках. Были они и грустные и весёлые, но никогда не скучные. Карина не зря уже пять лет является звездой "Весника" и может любую услышаную сплетню превратить в красочную конфетку с "вкусным" содержанием. Например, про то как долго наш редактор держал у себя в кабинете одного журналиста, тщательно чуть ли не стараясь запомнить изучал его наброски на три новые статьи. Тот конечно в мыслях улыбался тому, что наконец то смог заинтересовать непробиваемого редактора. Через пару часов таких посиделок редактор откинул небрежно листы с текстами в сторону и брезгливо сморщив нос произнес хорошо поставленным голосом трагическую для любого сотрудника фразу:
--Это ужасно.. Просто ужасно! Наш журнал не может терпеть у себя в штате человека, пишущего такие бездарные работы!
Больше этого журналиста в редакции никто не видел.. Говорят он нашел себе работу в небольшой редакции в родном городке и безмерно счастлив, хоть ему и платят меньше, но зато отделался и слава богу! А вот девушке, которая тоже занималась переводами как и я, и которую он вечно опускал как мог, Роман однажды после переведеного ею небольшого рассказика выплатил значительную премию. Якобы такой талантливой работы он давно не лицезрел. Короче, настроение его металось, как листья срываемые потоками ветра в осеннюю пору. Но надо признаться, наш журнал строго держался на первом месте в рейтингах письменных изданий города, так что наверно в каком то смысле его придирки можно было оправдать. Как говорит Лена про меня, переделав известную фразу про огонь, воду и медные трубы-я прохожу крещение работой, недосыпом и попорченными нервами.